Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

भू-मण्डलसंक्षेपवर्णनम् — सप्तद्वीप-सप्तसमुद्राः, मेरु-मानम्, गङ्गावतरणम्, देववन-सरोवर-लोकपालपुर्यः

चक्षुश् च पश्चिमगिरीन् अतीत्य सकलांस् ततः पश्चिमं केतुमालाख्यं वर्षं गत्वैति सागरम्

cakṣuś ca paścimagirīn atītya sakalāṃs tataḥ paścimaṃ ketumālākhyaṃ varṣaṃ gatvaiti sāgaram

Cakṣu, too, having passed beyond all the western mountain ranges, proceeds further west, enters the land known as Ketumāla-varṣa, and reaches the ocean.

चक्षुःCakṣu (river Cakṣu)
चक्षुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचक्षुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
पश्चिमगिरीन्the western mountains
पश्चिमगिरीन्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपश्चिम + गिरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन
अतीत्यhaving crossed / passed beyond
अतीत्य:
Kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootअति + इ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
सकलान्all (of them)
सकलान्:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसकल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन; विशेषणम् (गिरीन्-विशेषणम्)
ततःthen
ततः:
Sambandha (Sequence marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (तदनन्तरम्)
पश्चिमम्western
पश्चिमम्:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपश्चिम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषणम् (वर्षम्-विशेषणम्)
केतुमालाख्यम्called Ketumāla
केतुमालाख्यम्:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootकेतुमाला + आख्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषणम् (वर्षम्-विशेषणम्)
वर्षम्the region/continent (varṣa)
वर्षम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
एतिreaches / goes
एति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootइ (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन
सागरम्the ocean
सागरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन

Sage Parāśara (narrating cosmology to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Directional rivers and the western varṣa Ketumāla within Jambūdvīpa’s ordered geography

Teaching: Cosmological

Quality: authoritative

Cosmic Hierarchy: Varshas

Concept: The river’s movement ‘in accord with ordained order’ underscores niyama/ṛta: the cosmos functions through stable lawfulness.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Align personal conduct with regular disciplines (niyamas), mirroring cosmic regularity through daily sādhana.

Vishishtadvaita: Cosmic order implies an ordering intelligence; in Viśiṣṭādvaita this is the Lord as inner ruler sustaining lawful processes.

P
Parāśara
M
Maitreya
C
Cakṣu
K
Ketumāla
S
Sāgara (Ocean)

FAQs

Ketumāla is one of the varṣas (major regions) of Jambudvīpa; this verse situates it in the far west and frames it within the Purāṇic map where rivers and mountains mark an ordered, divinely governed cosmos.

By tracing how features like rivers (here, Cakṣu) move through defined mountain boundaries into named regions and finally to the ocean, Parāśara presents the world as a structured system functioning according to an overarching law upheld by the Supreme.

Even when Vishnu is not named in the verse, the Purāṇa’s cosmology is presented as a manifestation of His sovereignty—an intelligible, regulated universe whose regions and flows operate under the Supreme Reality.