Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

भू-मण्डलसंक्षेपवर्णनम् — सप्तद्वीप-सप्तसमुद्राः, मेरु-मानम्, गङ्गावतरणम्, देववन-सरोवर-लोकपालपुर्यः

भारतं प्रथमं वर्षं ततः किंपुरुषं स्मृतम् हरिवर्षं तथैवान्यन् मेरोर् दक्षिणतो द्विज

bhārataṃ prathamaṃ varṣaṃ tataḥ kiṃpuruṣaṃ smṛtam harivarṣaṃ tathaivānyan meror dakṣiṇato dvija

O twice-born sage, south of Mount Meru the first land is known as Bhārata; next is remembered as Kiṁpuruṣa; and then Hari-varṣa—thus are the realms to the south of Meru enumerated.

भारतंBhārata (region)
भारतं:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; नाम (a-stem)
प्रथमंfirst
प्रथमं:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रथम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण (agrees with वर्षम्)
वर्षंregion/continent (varṣa)
वर्षं:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
ततःthen/thereafter
ततः:
Sambandha/Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः—क्रमवाचक/अनन्तरार्थक (then/thereafter)
किंपुरुषंKiṃpuruṣa (region)
किंपुरुषं:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिंपुरुष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (किं + पुरुष)
स्मृतम्is called/remembered
स्मृतम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formकृदन्तः—क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; भावे/कर्मणि प्रयोगः—‘is called/remembered’
हरिवर्षंHarivarṣa (region)
हरिवर्षं:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहरि + वर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (हरि-सम्बन्धि वर्ष)
तथाlikewise/so
तथा:
Sambandha/Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus/likewise)
एवindeed/just
एव:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निपात—अवधारणार्थक (indeed/just)
अन्यत्another
अन्यत्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण (another [varṣa])
मेरोःof Meru
मेरोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमेरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
दक्षिणतःto the south (of)
दक्षिणतः:
Adhikarana/Deshadhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootदक्षिणतः (अव्यय)
Formअव्यय; दिक्/देशवाचक (from/to the south of)
द्विजO twice-born (brāhmaṇa)
द्विज:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Sacred geography and the arrangement of varṣas around Meru in Jambūdvīpa

Teaching: Cosmological

Quality: authoritative

Cosmic Hierarchy: Varshas (regions)

Concept: The world is not random but structured in divinely ordered regions (varṣas) oriented around Meru.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Contemplate one’s own life as situated within an ordered cosmos and align action with dharma appropriate to one’s station (karmabhūmi).

Vishishtadvaita: Cosmic order is meaningful because the universe is a real, governed body of the Lord (śarīra-śarīrī-bhāva implicit in niyati/ordinance).

P
Parāśara
M
Maitreya
M
Meru
B
Bhārata-varṣa
K
Kiṁpuruṣa-varṣa
H
Hari-varṣa
V
Vishnu (Hari)

FAQs

This verse identifies Bhārata as the foremost varṣa south of Meru, marking it as a primary human realm within Purāṇic sacred geography.

He lists the named varṣas in relation to Meru’s directionality—here, specifically the regions to the south—showing an ordered, map-like cosmology.

By naming a region as Hari-varṣa, the text subtly frames the cosmos as belonging to and governed by Hari (Vishnu), reinforcing divine sovereignty within cosmological description.