Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

ऋभु–निदाघ-संवादः—अद्वैत-उपदेशः, समता, वासुदेव-स्वरूप-एकत्वम्

देविकायास् तटे वीरनगरं नाम वै पुरम् समृद्धम् अतिरम्यं च पुलस्त्येन निवेशितम्

devikāyās taṭe vīranagaraṃ nāma vai puram samṛddham atiramyaṃ ca pulastyena niveśitam

Upon the bank of the Devikā river stood a city called Vīranagara—prosperous and exceedingly delightful—established there by the sage Pulastya.

देविकायाःof (the river) Devikā
देविकायाः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेविका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
तटेon the bank
तटे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
वीरनगरम्Vīranagara (name of a city)
वीरनगरम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक) + नगर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः (नामधेय-समासः)
नामnamed
नाम:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनाम-शब्दः (particle) ‘named/called’
वैindeed
वै:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formवै-निपातः (emphatic/assurance particle)
पुरम्city
पुरम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘वीरनगरम्’ इत्यस्य अप्पोजिशन
समृद्धम्prosperous
समृद्धम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसमृद्ध (कृदन्त/प्रातिपदिक; √ऋध् with सम्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘पुरम्’ इत्यस्य विशेषणम्
अतिरम्यम्very delightful
अतिरम्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअति (उपसर्ग/अव्यय) + रम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘पुरम्’ इत्यस्य विशेषणम्; ‘अति-’ उपसर्गेण तीव्रता
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction)
पुलस्त्येनby Pulastya
पुलस्त्येन:
Karana/Agent-in-passive (Instrumental/करण)
TypeNoun
Rootपुलस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
निवेशितम्established; founded
निवेशितम्:
Karta (Subject complement/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootनि + विश् (धातु) → निवेशित (कृदन्त, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्तं भूतकर्मणि कृदन्तम् (past passive participle): ‘established/settled’—‘पुरम्’ इत्यस्य विशेषणम्

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Setting the locale for Ṛbhu–Nidāgha instruction (Vīranagara on Devikā)

Teaching: Historical

Quality: descriptive

D
Devikā (river)
V
Vīranagara (city)
P
Pulastya (sage)

FAQs

This verse frames a riverbank settlement as part of a divinely ordered landscape, where places founded by great ṛṣis become anchors of dharma, memory, and pilgrimage within Vishnu’s cosmic governance.

In the descriptive chapters, Parāśara presents ṛṣis as culture-founders: they establish cities and sacred sites, embedding spiritual authority into the physical terrain and linking human society to the cosmic order.

Even in geographic narration, the Purāṇa implies that the stability and prosperity of the world—its rivers, cities, and righteous foundations—operate within Vishnu’s overarching sovereignty as the sustaining Supreme Reality.