Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

ऋभु–निदाघ-संवादः—अद्वैत-उपदेशः, समता, वासुदेव-स्वरूप-एकत्वम्

तद् एतद् भवता ज्ञात्वा मृष्टामृष्टविचारि यत् तन् मनः समतालम्बि कार्यं साम्यं हि मुक्तये

tad etad bhavatā jñātvā mṛṣṭāmṛṣṭavicāri yat tan manaḥ samatālambi kāryaṃ sāmyaṃ hi muktaye

Knowing this—after discerning what is pleasing and what is unpleasing—let your mind take refuge in evenness. For steadfast inner equality is the means to liberation.

तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; demonstrative (that)
एतत्this
एतत्:
Karma (Apposition/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; demonstrative (this)
भवताby you
भवता:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; honorific pronoun (by you)
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootज्ञा (धातु) → ज्ञात्वा (क्त्वान्त-अव्यय)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive/gerund): having known
मृष्ट-अमृष्ट-विचारिO examiner of clean and unclean
मृष्ट-अमृष्ट-विचारि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootमृष्ट + अमृष्ट + विचारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; द्वन्द्व-पूर्वपदसमास (clean/unclean) + विचारिन् (one who considers)
यत्which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; relative pronoun (which/that)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; correlative (that)
मनःmind
मनः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
समता-आलम्बिresting on equanimity
समता-आलम्बि:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसमता + आलम्बिन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (समतायाः आलम्बि = resting on equanimity)
कार्यम्should be made/done
कार्यम्:
Vidhyartha (Obligation/विधेय)
TypeAdjective
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; predicate: to be made/done (gerundive sense)
साम्यम्equanimity
साम्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसाम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
हिfor
हि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चये निपात (for/indeed)
मुक्तयेfor liberation
मुक्तये:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4), एकवचन; dative (for liberation)

Sage Parāśara (in instruction to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: What practice leads to moksha amid fluctuating likes/dislikes?

Teaching: Devotional

Quality: authoritative, liberation-oriented instruction

Concept: After discerning pleasure and displeasure, one should anchor the mind in equanimity, for steadfast inner sameness is a direct means toward liberation.

Vedantic Theme: Moksha

Application: Practice daily ‘samatva’—pause at praise/blame or comfort/discomfort, return attention to the Lord, and act from duty rather than impulse.

Vishishtadvaita: Samatva functions as a bhakti-support (anukula) disposition: the self, dependent on Vishnu, relinquishes reactive ownership and rests in the Lord’s governance.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

FAQs

This verse presents samatā—remaining balanced amid the pleasing and unpleasing—as a practical spiritual discipline and a primary aid to liberation.

He frames them as objects of discernment (mṛṣṭa-amṛṣṭa-vicāra) and instructs Maitreya to anchor the mind in evenness rather than being driven by reactions.

Though Vishnu is not named in this line, the teaching aligns with Vaishnava moksha: liberation is supported by inner steadiness that prepares the seeker for realization of the Supreme Reality (Vishnu) beyond worldly dualities.