Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

परमार्थ-निर्णयः—श्रेयस्-भेदः, कर्म-ध्यान-सीमा, एकात्मदर्शनम्

एतस्मिन् परमार्थज्ञ मम श्रोत्रपथं गते मनो विह्वलताम् एति परमार्थार्थितां गतम्

etasmin paramārthajña mama śrotrapathaṃ gate mano vihvalatām eti paramārthārthitāṃ gatam

O knower of the highest truth: when this teaching entered the pathway of my hearing, my mind grew overwhelmed, turning wholly toward the longing for the Supreme Meaning.

एतस्मिन्in/when this
एतस्मिन्:
Adhikarana (Location/Context)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण/Locative), एकवचन; सर्वनाम
परमार्थज्ञO knower of the highest truth
परमार्थज्ञ:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootपरम-अर्थ-ज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; तत्पुरुषसमासः (परमार्थं जानाति)
ममmy
मम:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
श्रोत्रपथम्the path of hearing; earshot
श्रोत्रपथम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootश्रोत्र-पथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/Object), एकवचन; तत्पुरुषसमासः (श्रोत्रस्य पथः)
गतेhaving come (to)
गते:
Adhikarana (Locative absolute)
TypeAdjective
Rootगत (कृदन्त; √गम् (धातु) + क्त)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; सति-सप्तमी (locative absolute)
मनःthe mind
मनः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विह्वलताम्bewilderment; agitation
विह्वलताम्:
Karma (Object/State attained)
TypeNoun
Rootविह्वलता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
एतिgoes to; attains
एति:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Root√इ (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
परमार्थार्थिताम्desire for the highest truth
परमार्थार्थिताम्:
Karma (Object/State)
TypeNoun
Rootपरम-अर्थ-अर्थिता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषसमासः (परमार्थस्य अर्थिता = इच्छा/अर्थना)
गतम्having gone; having reached
गतम्:
Karma (Complement)
TypeAdjective
Rootगत (कृदन्त; √गम् (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; (मनः ... गतम्) क्रियाविशेषणवत्/पूरक

Maitreya (addressing Sage Parāśara)

Speaker: Maitreya

Topic: Effect of hearing paramārtha teaching and the arising of intense longing for ultimate meaning

Teaching: Devotional

Quality: receptive

Concept: Śravaṇa of paramārtha awakens a transformative inner longing that dislodges ordinary mental restlessness.

Vedantic Theme: Moksha

Application: Sustain regular listening/reading of śāstra with a teacher; note the mind’s shift toward higher aims and nurture it with reflection and practice.

Vishishtadvaita: Liberating knowledge is mediated through grace-filled instruction; longing for the Supreme is a bhakti-sādhana that culminates in dependence on the Lord.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

FAQs

This verse frames Paramārtha as the highest aim that, once heard and understood, redirects the mind toward ultimate reality and liberation-oriented seeking.

Maitreya says that merely receiving the teaching through hearing stirs his mind into an intense, almost trembling absorption—an awakened desire to know and attain the highest truth.

Although Vishnu is not named in the verse, the Vishnu Purana’s Paramārtha discourse typically culminates in Vishnu as the Supreme Reality; the verse captures the seeker’s inner transformation toward that ultimate principle.