Previous Verse
Next Verse

Shloka 93

भरतचरितम्—मृगासक्ति-हेतुकः समाधिभङ्गः, जातिस्मरत्वं, रहूगण-जाḍभरत-संवादः

पुमान् स्त्री गौर् अयं वाजी कुञ्जरो विहगस् तरुः देहेषु लोकसंज्ञेयं विज्ञेया कर्महेतुषु

pumān strī gaur ayaṃ vājī kuñjaro vihagas taruḥ deheṣu lokasaṃjñeyaṃ vijñeyā karmahetuṣu

“Man,” “woman,” “cow,” “this horse,” “elephant,” “bird,” “tree”—such designations are recognized by the world only with reference to bodies; but the wise should understand them as arising from the causes of karma.

पुमान्man/male
पुमान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुमांस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
स्त्रीwoman/female
स्त्री:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
गौःcow
गौः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अयम्this
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
वाजीhorse
वाजी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवाजिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
कुञ्जरःelephant
कुञ्जरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुञ्जर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
विहगःbird
विहगः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविहग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तरुःtree
तरुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
देहेषुin bodies
देहेषु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन
लोकसंज्ञेयम्to be designated by common convention
लोकसंज्ञेयम्:
Karman (Predicate complement/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootलोक (प्रातिपदिक) + संज्ञेय (कृदन्त; सम् + √ज्ञा ज्ञाने, तव्यत्/यत्-प्रत्ययार्थ ‘to be known/termed’)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (लोके संज्ञेयम् = known/termed in common usage)
विज्ञेयाःare to be understood
विज्ञेयाः:
Karta (Predicate nominative/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + ज्ञेय (कृदन्त; √ज्ञा)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कृदन्तः—भाव्य/विधेयार्थ (यत्) ‘to be understood/known’
कर्महेतुषुin the causes (arising) from actions
कर्महेतुषु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकर्म (प्रातिपदिक) + हेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; तत्पुरुषः (कर्मणः हेतवः)

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Concept: Worldly labels like man, woman, animal, bird, or tree are body-based conventions; the wise trace such conditions to karma as their causal determinant.

Vedantic Theme: Karma

Application: Reduce prejudice and pride by remembering that embodied differences are contingent; cultivate equal regard and responsibility for one’s own actions.

Vishishtadvaita: Affirms real plurality of embodied selves while grounding their varying conditions in karma under divine order, consistent with a governed, meaningful universe sustained by the Lord.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

FAQs

This verse says labels like “man,” “woman,” or “animal” are conventional identifications tied to bodies, not ultimate identity; they function within worldly perception.

He frames these bodily identities as effects of “karma-hetu”—the causal forces of prior actions that shape the kind of body a being inhabits.

Even while describing karmic causality, the Purana’s broader teaching places this lawful order within Vishnu’s sovereignty, where the cosmos and its moral structure are upheld by the Supreme.