Previous Verse
Next Verse

Shloka 91

भरतचरितम्—मृगासक्ति-हेतुकः समाधिभङ्गः, जातिस्मरत्वं, रहूगण-जाḍभरत-संवादः

शिबिकादारुसंघातो रचनास्थितिसंस्थितिः अन्विष्यतां नृपश्रेष्ठ तद्भेदे शिबिका त्वया

śibikādārusaṃghāto racanāsthitisaṃsthitiḥ anviṣyatāṃ nṛpaśreṣṭha tadbhede śibikā tvayā

The palanquin is only a compact assemblage of wooden parts; its “construction,” “position,” and “stability” are merely arrangements. O best of kings, investigate: when its components are distinguished, where is the “palanquin” to be found?

शिबिकादारुसंघातःthe assemblage of wood (forming) the palanquin
शिबिकादारुसंघातः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिबिका (प्रातिपदिक) + दारु (प्रातिपदिक) + संघात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शिबिकायाः दारूणां संघातः)
रचनास्थितिसंस्थितिःthe arrangement and fixed structure
रचनास्थितिसंस्थितिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरचना (प्रातिपदिक) + स्थिति (प्रातिपदिक) + संस्थिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (रचनायाः स्थितिः/संस्थितिः = arrangement/structure)
अन्विष्यताम्let (it) be investigated/sought
अन्विष्यताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअनु + √इष्/इषँ (धातु; इच्छायाम्) / व्यवहारतः √इष् ‘to seek’ (अन्वेषणे)
Formलोट्-लकार (Imperative/benedictive sense), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; आज्ञार्थे—‘let it be sought/investigated’
नृपश्रेष्ठO best of kings
नृपश्रेष्ठ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (नृपाणां श्रेष्ठः)
तद्भेदेin its division/analysis
तद्भेदे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + भेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; तत्पुरुषः (तस्य भेदे = in its division/analysis)
शिबिकाthe palanquin
शिबिका:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिबिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd), एकवचन; सर्वनाम

Sage Parāśara (narrating a didactic illustration within the royal/genealogical account)

Concept: A ‘whole’ (like a palanquin) is only a conventional designation upon an assemblage of parts; examine the parts and the reified entity disappears as an independent thing.

Vedantic Theme: Maya

Application: Apply parts-and-whole analysis to possessions, status, and even self-image to reduce grasping and cultivate discrimination (viveka).

Vishishtadvaita: Supports the view that finite entities are not independent substances; their ‘wholeness’ is a dependent mode, preparing for the teaching of the self as supported by the Supreme.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

K
King (nṛpaśreṣṭha)

FAQs

It teaches analytical discernment: the “whole” is a designation dependent on parts and arrangement; by examining components, one sees the constructed nature of many assumed realities.

He urges the king to investigate an object by separating it into constituents, showing that what is named as a single entity cannot be found apart from its parts and their configuration.

By contrasting contingent, assembled forms with what is truly foundational, the Purana implicitly points toward Vishnu as the enduring Supreme Reality beyond mere composites and labels.