Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

भरतचरितम्—मृगासक्ति-हेतुकः समाधिभङ्गः, जातिस्मरत्वं, रहूगण-जाḍभरत-संवादः

अहिंसादिष्व् अशेषेषु गुणेषु गुणिनां वरः अवाप परमां काष्ठां मनसश् चापि संयमे

ahiṃsādiṣv aśeṣeṣu guṇeṣu guṇināṃ varaḥ avāpa paramāṃ kāṣṭhāṃ manasaś cāpi saṃyame

Foremost among the virtuous, established in every excellence beginning with non-violence, he attained the highest summit—perfect restraint and mastery of the mind as well.

अहिंसादिषुin (virtues) beginning with non-violence
अहिंसादिषु:
Adhikarana (Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअहिंसा (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formबहुवचन, सप्तमी (7th/अधिकरण); समासः—अहिंसादि- (आदि-समास, ‘etc.’ sense; अव्ययीभाववत् प्रयोगः ‘अहिंसादिषु’ = ‘अहिंसा-आदिषु’)
अशेषेषुin all/without remainder
अशेषेषु:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअशेष (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), बहुवचन; गुणेषु इति विशेषण
गुणेषुin virtues
गुणेषु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), बहुवचन
गुणिनाम्of the virtuous (people)
गुणिनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगुणिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
वरःthe best
वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
अवापattained
अवाप:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
परमाम्supreme
परमाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; काष्ठाम् इति विशेषण
काष्ठाम्the highest limit/culmination
काष्ठाम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाष्ठा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
मनसःof the mind
मनसः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक अव्यय (particle: also/even)
संयमेin restraint/control
संयमे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Teaching: Ethical

Quality: didactic, elevating

Concept: Ahiṃsā and allied virtues culminate in manasaḥ-saṃyama—mastery of the mind—which is portrayed as the ‘highest summit’ of ethical-spiritual attainment.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Practice non-harm in speech/action, simplify habits, and adopt daily meditation to train attention; treat self-restraint as the measure of real progress.

Vishishtadvaita: Ethical purification is not illusory but a real refinement of the jīva’s dispositions, making it fit for steadfast Bhagavad-bhakti and grace-bestowed liberation.

Bhakti Type: Shanta

FAQs

This verse treats ahimsa as the first of the complete set of virtues, implying that non-violence is foundational to dharma and to higher spiritual attainment.

He presents mental restraint as the “paramā kāṣṭhā”—the highest culmination of virtue—showing that ethical living matures into yogic inner governance.

Even when Vishnu is not named, the Purana frames dharma and self-mastery as the pathway that aligns the soul with the Supreme Reality upheld by Vishnu, the sustainer of cosmic order.