Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

भरतचरितम्—मृगासक्ति-हेतुकः समाधिभङ्गः, जातिस्मरत्वं, रहूगण-जाḍभरत-संवादः

सालग्रामे महाभागो भगवन्न्यस्तमानसः उवास सुचिरं कालं मैत्रेय पृथिवीपतिः

sālagrāme mahābhāgo bhagavannyastamānasaḥ uvāsa suciraṃ kālaṃ maitreya pṛthivīpatiḥ

O Maitreya, that greatly fortunate lord of the earth—his mind wholly placed in the Blessed Lord—dwelt for a long time at Śālagrāma, absorbed in devotion.

सालग्रामेin Sālagrāma
सालग्रामे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसालग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
महाभागःthe fortunate/noble one
महाभागः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + भाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; समासः—महान् भागः यस्य/महाभागः (कर्मधारय-रूपेण प्रचलित विशेषण)
भगवत्in the Lord (Bhagavān)
भगवत्:
Adhikarana (Locus: in the Lord/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; (सम्बोधन/सप्तमी-तत्पर्ये)
न्यस्तमानसःwhose mind was fixed (on him)
न्यस्तमानसः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनि-√अस्/न्यस् (धातु) + मानस (प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle) ‘न्यस्त’; समासः—न्यस्तं मानसं यस्य (बहुव्रीह्यर्थे प्रयोगः, रूपतः तत्पुरुष-समास-आधार); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवासdwelt/stayed
उवास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
सुचिरम्for a very long (time)
सुचिरम्:
Adhikarana (Temporal extent/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसु (अव्यय/उपसर्ग) + चिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; कालविशेषण (adverbial accusative)
कालम्time
कालम्:
Adhikarana (Duration/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; कालपरिमाणे द्वितीया
मैत्रेयO Maitreya
मैत्रेय:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमैत्रेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
पृथिवीपतिःthe king (lord of the earth)
पृथिवीपतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; समासः—पृथिव्याः पतिः (षष्ठी-तत्पुरुष)

Sage Parāśara (addressing Maitreya)

Speaker: Parasara

Teaching: Devotional

Quality: authoritative, reassuring

Concept: Bhagavannyasta-manas—placing the mind wholly in the Lord—constitutes sustained devotion supported by sacred place (tīrtha) and disciplined residence.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Create ‘Śālagrāma-like’ sacred routine: daily japa, pūjā, and periods of retreat; anchor the mind in nāma and rūpa steadily over time.

Vishishtadvaita: Devotion is a real relation of the jīva (śeṣa) to the Lord (śeṣin); dwelling in His presence (arcā/tīrtha) supports prapatti-like single-pointedness.

Vishnu Form: Narayana

Bhakti Type: Shanta

B
Bhagavān (Lord Vishnu)
M
Maitreya
P
Pṛthivīpati (the King)
Ś
Śālagrāma

FAQs

Śālagrāma is presented as a sacred Vaiṣṇava locale where devotion to Bhagavān is naturally intensified; the verse highlights it as a place fit for long spiritual residence and remembrance of Vishnu.

By describing the king as “bhagavannyastamānasaḥ,” Parāśara emphasizes that true royal authority is grounded in inner dedication to Vishnu—rule becomes an expression of dharma guided by devotion.

Vishnu is invoked as Bhagavān—the supreme object of surrender and meditation—showing that even worldly sovereignty finds its highest purpose in orienting the mind and life toward the Supreme Lord.