Previous Verse
Next Verse

Shloka 70

भरतचरितम्—मृगासक्ति-हेतुकः समाधिभङ्गः, जातिस्मरत्वं, रहूगण-जाḍभरत-संवादः

तथान्यैर् जन्तुभिर् भूप शिबिकोत्थो न केवलम् शैलद्रुमगृहोत्थो ऽपि पृथिवीसंभवो ऽपि वा

tathānyair jantubhir bhūpa śibikottho na kevalam śailadrumagṛhottho 'pi pṛthivīsaṃbhavo 'pi vā

So too, O king, among other living beings it is not only those called “born from a palanquin.” Some are said to arise from mountains, trees, and houses; and some are even said to be born from the very earth itself.

तथाthus, in that way
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner: 'thus/so')
अन्यैःby other
अन्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; विशेषण (instrumental plural: 'by other')
जन्तुभिःby creatures, by beings
जन्तुभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootजन्तु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
भूपO king
भूप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन
शिबिका-उत्थः(one) arising from a palanquin
शिबिका-उत्थः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootशिबिका (प्रातिपदिक) + उत्थ (कृदन्त; √स्था/√उत्था)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष/सम्बन्ध-तत्पुरुष: 'शिबिकायाः उत्थः' = palanquin-born/raised from palanquin
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
केवलम्only, merely
केवलम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकेवल (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव/क्रियाविशेषणरूपेण अव्यय (adverbial use: 'only/merely')
शैल-द्रुम-गृह-उत्थःarising from mountain, tree, or house
शैल-द्रुम-गृह-उत्थः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootशैल (प्रातिपदिक) + द्रुम (प्रातिपदिक) + गृह (प्रातिपदिक) + उत्थ (कृदन्त; √स्था/√उत्था)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष: 'शैलद्रुमगृहात् उत्थः' = arising from mountain/tree/house
अपिalso, even
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षार्थक अव्यय (particle: 'also/even')
पृथिवी-सम्भवःborn of the earth
पृथिवी-सम्भवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक) + सम्भव (प्रातिपदिक/कृदन्तभाव)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: 'पृथिव्याः सम्भवः' = earth-born
अपिalso, even
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षार्थक अव्यय (particle)
वाor
वा:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (disjunctive particle: 'or')

Sage Parāśara

Concept: Embodied life is described as arising in diverse material associations (mountain, tree, house, earth), underscoring the contingency of birth-conditions.

Vedantic Theme: Maya

Application: Contemplate the conditioned nature of embodiment to reduce pride in birth and status.

Vishishtadvaita: Jīvas take bodies through prakṛti’s conditions while remaining dependent on the Lord as inner ruler (implied, not explicit).

P
Parāśara
K
King (bhūpa)

FAQs

This verse underscores the Purana’s broad taxonomy of life, presenting creation as a graded and manifold unfolding where some beings are understood to arise directly from terrestrial substrates, reflecting cosmic order rather than a single uniform mode of birth.

Parāśara lists multiple loci of arising—association with human conveyances/habitations, and emergence linked with mountains, trees, houses, and the earth—showing that embodiment follows diverse natural conditions within the ordered cosmos.

Even when Vishnu is not named in the verse, the Vishnu Purana frames such classifications as part of the divinely sustained order—creation’s diversity operates within the sovereignty of the Supreme Reality who upholds the world’s structure and its living forms.