Previous Verse
Next Verse

Shloka 67

भरतचरितम्—मृगासक्ति-हेतुकः समाधिभङ्गः, जातिस्मरत्वं, रहूगण-जाḍभरत-संवादः

आत्मा शुद्धो ऽक्षरः शान्तो निर्गुणः प्रकृतेः परः प्रवृद्ध्यपचयौ नास्य एकस्याखिलजन्तुषु

ātmā śuddho 'kṣaraḥ śānto nirguṇaḥ prakṛteḥ paraḥ pravṛddhyapacayau nāsya ekasyākhilajantuṣu

The Self is pure, imperishable, and tranquil—without material qualities, and beyond Prakṛti. That One abides in all beings; for Him there is neither increase nor decline among the whole multitude of creatures.

आत्माthe Self
आत्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; Masculine nominative singular
शुद्धःpure
शुद्धः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; Masculine nominative singular
अक्षरःimperishable
अक्षरः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअक्षर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; Masculine nominative singular
शान्तःpeaceful
शान्तः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशान्त (प्रातिपदिक; कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; Past passive participle (क्त) from √शम् ‘pacified/at peace’
निर्गुणःwithout guṇas
निर्गुणः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर् + गुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; नञ्/निर्-प्रत्ययार्थ ‘without qualities’
प्रकृतेःof प्रकृति (nature)
प्रकृतेः:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootप्रकृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन; Genitive singular
परःbeyond
परः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; Masculine nominative singular
प्रवृद्ध्यपचयौincrease and decrease
प्रवृद्ध्यपचयौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रवृद्धि + अपचय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), द्विवचन; itaretara-द्वन्द्व: प्रवृद्धिः च अपचयः च
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपात (negation particle)
अस्यof him/of this (Self)
अस्य:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन; Genitive singular ‘of him/this’
एकस्यof the one (single)
एकस्य:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन; Genitive singular ‘of the one’
अखिलजन्तुषुin all beings
अखिलजन्तुषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअखिल + जन्तु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th case), बहुवचन; compound: अखिलेषु जन्तुषु

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Nature of the ātman as pure, nirguṇa, beyond prakṛti, equally present in all beings without change

Teaching: Philosophical

Quality: authoritative

Concept: The ātman is intrinsically pure, imperishable, and beyond prakṛti’s guṇas; though present in all beings, it does not undergo increase or decrease.

Vedantic Theme: Atman

Application: Practice self-inquiry and steady meditation to notice the unchanging witness behind bodily and mental fluctuations, reducing fear of loss and craving for gain.

Vishishtadvaita: Affirms the jīva’s changeless essence while allowing its embodied states to vary—compatible with Viśiṣṭādvaita’s distinction between the self’s svarūpa and its dharma-bhūta-jñāna/karma-conditioned experience under the Lord as antaryāmin.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

Antaryamin: Yes

G
Gunas

FAQs

It asserts that the Supreme Self (identified with Vishnu’s highest reality) is not a product of material nature and is therefore untouched by change, limitation, or the guṇas.

By stating that for the single Self present in all beings there is neither increase nor decline—growth and decay belong to embodied forms, not to the indwelling Supreme principle.

The verse supports the Purana’s portrayal of Vishnu as the supreme, immutable ground of all existence—immanent in all creatures yet transcendent beyond Prakriti and the guṇas.