भरतचरितम्—मृगासक्ति-हेतुकः समाधिभङ्गः, जातिस्मरत्वं, रहूगण-जाḍभरत-संवादः
त्वयोढा शिबिका चेति त्वय्य् अद्यापि च संस्थिता मिथ्यैतद् अत्र तु भवाञ् शृणोतु वचनं मम
tvayoḍhā śibikā ceti tvayy adyāpi ca saṃsthitā mithyaitad atra tu bhavāñ śṛṇotu vacanaṃ mama
“You carried the palanquin,” and “it still rests upon you even now”—this is false; but, sir, listen here to my words.
A self-possessed sage (yogi) addressing a king who has accused him of bearing a palanquin (commonly identified in Purana tradition as the exchange between King Rahūgaṇa and Jaḍa Bharata)
Concept: The claim ‘you carried the palanquin’ (and ‘it still rests on you’) is false, because agency and burden are wrongly superimposed upon the true self.
Vedantic Theme: Atman
Application: Notice how language imputes agency (‘I did’, ‘you did’) to the body-mind; pause and examine what is actually acting and what is merely an instrument.
Vishishtadvaita: Distinguishes the knower-self from bodily function while allowing that embodied action occurs through instruments—compatible with the self as a real, enduring subject (not illusory).
It points to the Purāṇic yoga insight that the true Self is not the doer; attributing action to the Self is a mistaken superimposition based on bodily identity.
The sage challenges the king’s assumption that the person (Ātman) is identical with the body’s labor, urging discernment between physical action and the witnessing consciousness.
The verse supports a Vaishnava metaphysic where the Supreme (Vishnu) is the inner ruler and ground of being, while individual egoic “doership” is secondary and often illusory—guiding the seeker toward surrender and right knowledge.