Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

आदित्यकर्म, त्रयीमयी वैष्णवी शक्तिः, सवितुरन्तर्यामी

The Sun’s Function and Vishnu’s Vedic Śakti within Savitṛ

या तु शक्तिः परा विष्णोर् ऋग्यजुःसामसंज्ञिता सैषा त्रयी तपत्य् अंहो जगतश् च हिनस्ति यत्

yā tu śaktiḥ parā viṣṇor ṛgyajuḥsāmasaṃjñitā saiṣā trayī tapaty aṃho jagataś ca hinasti yat

That supreme Power of Viṣṇu, known as the Ṛg, the Yajus, and the Sāman—this very threefold Veda burns away sin; by her radiance the world is purified, and all that is harmful is struck down.

याwhich (she)
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — relative pronoun 'she/which'
तुindeed, but
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक अव्यय (particle)
शक्तिःpower
शक्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — 'power'
पराsupreme
परा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — 'supreme' (qualifies शक्ति)
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन — 'of Viṣṇu'
ऋग्यजुःसामसंज्ञिताcalled Ṛg, Yajus, and Sāman
ऋग्यजुःसामसंज्ञिता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootऋक् (प्रातिपदिक) + यजुस् (प्रातिपदिक) + सामन् (प्रातिपदिक) + संज्ञित (कृदन्त; √ज्ञा/√ज्ञप्? here √ज्ञा 'to know' with सम्, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — 'designated as Ṛg-Yajus-Sāman' (qualifies शक्ति)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — 'she/that'
एषाthis
एषा:
Apposition (समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — 'this (very one)'
त्रयीthe Vedic triad
त्रयी:
Apposition (समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रयी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — 'the triad (of Vedas)'
तपतिburns, heats
तपति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√तप् (सन्तापे)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन — 'heats/burns'
अंहःsin, distress
अंहः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअंहस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — 'sin/distress'
जगतःof the world
जगतः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन — 'of the world'
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
हिनस्तिdestroys, removes
हिनस्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√हिंस् (हिंसायाम्)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन — 'injures/destroys'
यत्which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — relative 'which/that' (object; referring to अंहः)

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Nature of Viṣṇu’s supreme śakti identified with the Vedic triad (Ṛg-Yajus-Sāman) and its purificatory power.

Teaching: Devotional

Quality: revealing, elevating

Concept: The Vedic triad is presented as the supreme energy of Viṣṇu whose radiance burns sin and removes harmful influences, sanctifying the world.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Engage with śruti—recitation, study, and living its injunctions—as a purifying discipline that refines conduct and consciousness.

Vishishtadvaita: Śruti as Bhagavat-śakti: revelation is a real divine attribute/energy that operates in the world, expressing the Lord’s immanence while affirming His transcendence as Para-Brahman.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

Jagat Karana: Yes

V
Vishnu
T
Trayī (Threefold Veda)

FAQs

This verse identifies the Ṛg, Yajus, and Sāman as the supreme power (parā-śakti) of Viṣṇu, presenting Veda as a living divine force that upholds order and purifies the world.

Parāśara says the threefold Veda “burns” (tapati) sin (aṃhaḥ), implying that alignment with Vedic truth and dharma has an intrinsically purifying, transformative potency rooted in Viṣṇu.

Viṣṇu is portrayed as the supreme source whose śakti manifests as Vedic revelation; thus, sacred knowledge and cosmic governance are not separate from him but expressions of his sovereignty.