Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

आदित्यकर्म, त्रयीमयी वैष्णवी शक्तिः, सवितुरन्तर्यामी

The Sun’s Function and Vishnu’s Vedic Śakti within Savitṛ

तया चाधिष्ठितः सो ऽपि जाज्वलीति स्वरश्मिभिः तमः समस्तजगतां नाशं नयति चाखिलम्

tayā cādhiṣṭhitaḥ so 'pi jājvalīti svaraśmibhiḥ tamaḥ samastajagatāṃ nāśaṃ nayati cākhilam

Upheld and empowered by Her, he too blazes with his own rays, and he utterly drives away the darkness that shrouds all worlds, bringing it to complete destruction.

तयाby her
तया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण/सहकारक (by her)
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
अधिष्ठितःpresided over / governed
अधिष्ठितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअधि-स्था (धातु)
Formकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; अधि-स्था धातोः क्तः; ‘presided over/controlled’
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अप्यर्थे (also/even)
जाज्वलीतिblazes, shines forth
जाज्वलीति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootज्वल् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; देशी/वैदिक-प्रयोगे दीर्घाभ्यासयुक्तं रूपम् (intensive-like reduplication): जाज्वलि-ति
स्व-रश्मिभिःwith his own rays
स्व-रश्मिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + रश्मि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; स्वस्य रश्मयः इति षष्ठी-तत्पुरुषः
तमःdarkness
तमः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
समस्त-जगताम्of all the worlds/beings
समस्त-जगताम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसमस्त (प्रातिपदिक) + जगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; समस्तजगताम् = समस्तं जगत् (all the worlds/beings) इति कर्मधारयः; षष्ठी-बहुवचन (of all beings/worlds)
नाशम्destruction
नाशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; तमसः नाशम् (object)
नयतिleads to / brings about
नयति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
अखिलम्entire, complete
अखिलम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; नाशं नयति इत्यस्य कर्मविशेषणम् (entirely/whole)

Sage Parāśara (speaking to Maitreya)

Cosmic Hierarchy: Lokas (worlds)

Concept: When upheld by Vaiṣṇavī śakti, the radiant power destroys the darkness that veils all worlds—an image of divine governance overcoming tamas.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Reduce tamas through disciplined routine, sattvic diet, study, and remembrance of Viṣṇu—treating ‘light’ as clarity in conduct and understanding.

Vishishtadvaita: Divine śakti empowers cosmic function while remaining inseparable from the Lord, reflecting the inseparability (apr̥thak-siddhi) of Brahman and His auspicious powers.

Vishnu Form: Narayana (cosmic)

Bhakti Type: Shanta (peaceful)

Lakshmi Presence: Sri (fortune)

Antaryamin: Yes

Jagat Karana: Yes

S
Surya (the Sun)
S
Shri/Lakshmi (implied as 'Her')
V
Vishnu (as the ultimate sovereign principle behind cosmic order)

FAQs

This verse frames Surya as an instrument of cosmic order: his light is not merely physical but a sign of dharmic regulation that removes tamas from the worlds.

Parāśara indicates that the Sun’s blazing power is 'adhiṣṭhita'—upheld and governed by a higher divine agency ('Her'), implying that cosmic functions operate under supreme supervision rather than independently.

Even when speaking of Surya, the Purana points to a supreme ground of sovereignty—ultimately Vishnu—through whom cosmic powers act, aligning natural order with Vaishnava metaphysics.