
Sukta 10.150
Agni (Jātavedas / Havya-vāhana)
This short hymn invokes Agni Jātavedas, the havya-vāhana (carrier of offerings), to arrive together with the principal divine hosts—Ādityas, Rudras, and Vasus—bringing mṛḻīka (healing grace). Agni is praised as the ever-renewed kindled fire who summons the gods and establishes a protective, auspicious presence for the worshippers. The closing verse recalls Agni’s past aid to renowned seers and kings, grounding the request for help in remembered precedent.
Mantra 1
समिद्धश्चित्समिध्यसे देवेभ्यो हव्यवाहन । आदित्यै रुद्रैर्वसुभिर्न आ गहि मृळीकाय न आ गहि ॥
Even when kindled, you are kindled ever anew for the Gods, O carrier of the offering. Come to us with the Ādityas, with the Rudras, with the Vasus; come to us for our solace and healing.
Mantra 2
इमं यज्ञमिदं वचो जुजुषाण उपागहि । मर्तासस्त्वा समिधान हवामहे मृळीकाय हवामहे ॥
Accepting this sacrifice, accepting this word, come near. We mortals invoke you as you blaze upward; we invoke you for the healing grace that makes our striving safe.
Mantra 3
त्वामु जातवेदसं विश्ववारं गृणे धिया । अग्ने देवाँ आ वह नः प्रियव्रतान्मृळीकाय प्रियव्रतान् ॥
You, O Jātavedas, rich in all desirable powers, I affirm with my thought. O Agni, bring the gods to us—those who are faithful to the beloved law—for our solace, bring those who are faithful to the beloved law.
Mantra 4
अग्निर्देवो देवानामभवत्पुरोहितोऽग्निं मनुष्या ऋषयः समीधिरे । अग्निं महो धनसातावहं हुवे मृळीकं धनसातये ॥
Agni, the god, became the priest set in front for the gods; the human seers kindled Agni. That great Agni I call for the winning of plenitude—Agni who is healing grace—for the winning of plenitude.
Mantra 5
अग्निरत्रिं भरद्वाजं गविष्ठिरं प्रावन्नः कण्वं त्रसदस्युमाहवे । अग्निं वसिष्ठो हवते पुरोहितो मृळीकाय पुरोहितः ॥
Agni protected Atri, Bharadvāja, and Gaviṣṭhira; he protected Kaṇva and Trasadasyu in the call of battle. Vasiṣṭha invokes Agni, the priest set in front, for our healing grace—the priest set in front.
It calls Agni to the sacrifice as the carrier of offerings and asks him to bring the divine hosts (Ādityas, Rudras, Vasus) for protection, solace, and healing grace (mṛḻīka).
They represent major groupings of devas. Inviting them together through Agni expresses a wish for complete divine support—order and guardianship (Ādityas), healing and vital force (Rudras), and sustaining powers (Vasus).
Mṛḻīka refers to soothing mercy—comfort, healing, and gentle protection. The hymn repeatedly asks Agni to come specifically for this restorative grace.