HomeRamayanaYuddha KandaSarga 125Shloka 6.125.7
Previous Verse
Next Verse

Shloka 6.125.7

पुष्पकारोहणम् (Boarding the Puṣpaka; Honoring the Allies and Departure for Ayodhyā)

एवंसम्मानिताश्चेतेमानार्हमानदात्वया ।भविष्यन्तिकृतज्ञेननिर्वृताहरियूथपाः ।।6.125.7।।

teṣv ārūḍheṣu sarveṣu kauberaṃ paramāsanam |

rāghaveṇābhyanujñātam utpapāta vihāyasam ||6.125.25||

When all had boarded Kubera’s supreme seat—the Puṣpaka—upon Rāghava’s permission it rose up and leapt into the sky.

"These helpless monkey troops will be content with gratitude when rewarded, O respectable Vibheeshana."

R
Rāma (Rāghava)
K
Kubera
P
Puṣpaka (Kubera’s vimāna)
V
Vānara allies (implied by ‘all’)

Maryādā (propriety) through consent and order: even in triumph, action proceeds with the rightful leader’s permission.

After everyone boards Puṣpaka, the divine aerial car takes flight with Rāma’s approval.

Rāma’s disciplined leadership—events proceed under clear authorization, reflecting orderly conduct after victory.