HomeRamayanaSundara KandaSarga 58Shloka 5.58.12
Previous Verse
Next Verse

Shloka 5.58.12

सुन्दरकाण्डे अष्टपञ्चाशः सर्गः — हनुमद्वृत्तान्तकथनम्, सीताभिज्ञान-प्रदानम्, लङ्कादाह-वर्णनम्

पितृव्यं चापि मां विद्धि सखायं मातरिश्वनः।।।।मैनाकमिति विख्यातं निवसन्तं महोदधौ।

pitṛvyaṃ cāpi māṃ viddhi sakhāyaṃ mātariśvanaḥ |

mainākam iti vikhyātaṃ nivasantaṃ mahodadhau |

Know me too as one like a paternal uncle to you—a friend of Mātariśvan (the Wind). I am famed as Maināka, dwelling in the great ocean.

'Know me to be a friend of wind-god and so I am like your father's brother. I am dwelling in this great ocean and known as Mainaka.

M
Maināka
M
Mātariśvan (Vāyu/Wind-god)
M
mahodadhi (great ocean)

Dharma of hospitality and gratitude: benevolence arises from remembered friendship and rightful obligation toward another’s welfare.

During Hanumān’s ocean-crossing (elsewhere in Sundara-kāṇḍa), Maināka introduces himself and offers supportive aid as a friend of Vāyu.

Kṛtajñatā (gratitude) and saṃbandha-dharma (duty arising from relationships).