HomeRamayanaSundara KandaSarga 51Shloka 5.51.4
Previous Verse
Next Verse

Shloka 5.51.4

हनूमदुपदेशः रावणस्य च कोपः (Hanuman’s Counsel to Ravana and Ravana’s Wrath)

राजा दशरथो नाम रथकुञ्जरवाजिमान्।पितेव बन्धुर्लोकस्य सुरेश्वरसमद्युतिः।।।।

rājā daśaratho nāma rathakuñjaravājimān; pitevā bandhur lokasya sureśvarasamadyutiḥ.

There was an emperor named Daśaratha, richly furnished with chariots, elephants, and horses—like a father and a friend to the world, radiant like Indra, lord of the gods.

"There was an emperor named Dasaratha richly endowed with chariots, horses and elephants. He was a friend to the world and was like a father and equal to Indra in splendour.

D
Dasharatha
I
Indra (Sureshvara)
H
Hanuman
R
Ravana

An ideal king supports dharma by being protective like a father and benevolent like a friend; royal splendor is validated by service to the people.

Within Hanuman’s address (with Southern Recension ordering), Rama’s lineage is invoked by describing his father Daśaratha as a model ruler, strengthening the moral authority behind the warning.

Daśaratha’s rājarṣi-like kingship: benevolence, public-mindedness, and dignified splendor.