HomeRamayanaSundara KandaSarga 38Shloka 5.38.21
Previous Verse
Next Verse

Shloka 5.38.21

अभिज्ञानप्रदानम् — The Token of Recognition (Chūḍāmaṇi) and the Crow Episode Recalled

परिश्रमात्प्रसुप्ता च राघवाङ्केऽप्यहं चिरम्।पर्यायेण प्रसुप्तश्च ममाङ्के भरताग्रजः।।5.38.21।।

yuktarūpaṃ tvayā devi bhāṣitaṃ śubhadarśane |

sadṛśaṃ strīsvabhāvasya sādhvīnāṃ vinayasya ca || 5.38.2 ||

O queen of auspicious appearance, what you have spoken is fitting, in harmony with a woman’s nature and with the modesty of virtuous women.

'Totally exhausted I slept on your lap for a long time, and in turn you slept on my lap later.

H
Hanumān
S
Sītā

Dharma is affirmed as vinaya (modest, disciplined speech and conduct) and satya—Hanumān validates Sītā’s righteous, appropriate expression.

Hanumān, having met Sītā in Aśoka-vana, responds respectfully to her words and frames them as dharmically appropriate.

Sītā’s modesty and moral steadiness; Hanumān’s reverence and discernment in recognizing virtue.