HomeRamayanaSundara KandaSarga 27Shloka 5.27.32
Previous Verse
Next Verse

Shloka 5.27.32

त्रिजटास्वप्नवर्णनम् (Trijata’s Dream-Omens and the Rakshasis’ Reversal)

शङ्खदुन्धुभिनिर्घोषैर्नृत्तगीतैरलङ्कृतः।।5.27.32।।आरुह्य शैलसङ्काशं मेघस्तनितनिस्स्वनम्।चतुर्दन्तं गजं दिव्यमास्ते तत्र विभीषणः।।5.27.33।।चतुर्भिस्सचिवैः सार्थं वैहायसमुपस्थितः।

ekas tatra mayā dṛṣṭaḥ śvetacchatro vibhīṣaṇaḥ ||5.27.31||

śuklamālyāmbaradharaḥ śuklagandhānulepanaḥ |

There I saw Vibhīṣaṇa alone, beneath a white umbrella—wearing white garlands and garments, and anointed with white sandal-paste.

"(Hailed by) the sounds of conches and drums, and of musicians and dancers, Vibhishana was seen ascending on to a decorated four-tust elephant which was huge like a mountain and trumpting like a thundering cloud. He stood there along with four ministers and reached the aerial region.

V
Vibhīṣaṇa
W
white umbrella (śvetacchatra)
W
white garlands and garments
W
white sandal paste

The verse frames inner righteousness through outer symbolism: purity and clarity (white) signify a dhārmic disposition amid an adharmic court.

Trijaṭā narrates a dream-vision in which Vibhīṣaṇa appears distinct and auspicious, foreshadowing his separation from wrongdoing.

Vibhīṣaṇa’s purity of intent and moral independence—he stands apart from the violent consensus.