HomeRamayanaKishkindha KandaSarga 8Shloka 4.8.8
Previous Verse
Next Verse

Shloka 4.8.8

मैत्रीप्रतिज्ञा-वैरकारणप्रश्नः (Friendship Vow and Inquiry into the Cause of Enmity)

आढ्यो वापि दरिद्रो वा दुःखितस्सुखितोऽपि वा।निर्दोषो वा सदोषो वा वयस्यः परमा गतिः।।

āḍhyo vāpi daridro vā duḥkhitaḥ sukhito 'pi vā | nirdoṣo vā sadoṣo vā vayasyaḥ paramā gatiḥ ||

Be he wealthy or poor, distressed or happy, faultless or even at fault—a friend remains the highest refuge for a friend.

'Whether rich or poor, afflicted or happy, flawless or guilty, a friend is the ultimate refuge to a friend.

S
Sugrīva
R
Rāma

Dharma is fidelity to friendship beyond social status or circumstance; one stands by a friend in prosperity and adversity, and does not abandon them merely due to their flaws.

Sugrīva articulates the unconditional nature of friendship to reassure Rāma of steadfast support.

Anukampā (compassion) and niṣṭhā (steadfast commitment), especially toward those in difficulty.