मैत्रीप्रतिज्ञा-वैरकारणप्रश्नः (Friendship Vow and Inquiry into the Cause of Enmity)
शक्यं खलु भवेद्राम सहायेन त्वयाऽनघ।सुरराज्यमपि प्राप्तुं स्वराज्यं किं पनः प्रभो ।।
śakyaṃ khalu bhaved rāma sahāyena tvayā ’nagha | surarājyam api prāptuṃ svarājyaṃ kiṃ punaḥ prabho ||
O Rāma, O sinless lord—supported by you, one could attain even the sovereignty of the gods; what then need be said of my own kingdom?
'O Rama, my sinless Lord, it is possible to attain even the kingdom of the gods with your help, what to speak of my own kingdom?
The verse highlights the dharma of righteous alliance and mutual support: when a protector committed to truth stands with someone, even seemingly impossible aims become attainable.
Sugrīva, seeking Rāma’s friendship and assistance against Vāli, expresses confidence that Rāma’s support can restore his lost kingship.
Sugrīva’s faith and humility—he acknowledges Rāma’s moral power and capability, placing trust in a righteous ally.