HomeRamayanaKishkindha KandaSarga 8Shloka 4.8.19
Previous Verse
Next Verse

Shloka 4.8.19

मैत्रीप्रतिज्ञा-वैरकारणप्रश्नः (Friendship Vow and Inquiry into the Cause of Enmity)

वालिनो मे भयार्तस्य सर्वलोकाभयङ्कर।ममापि त्वमनाथस्य प्रसादं कर्तुमर्हसि।।

vālinā me bhayārtasya sarva-lokābhayaṅkara | mamāpi tvam anāthasya prasādaṃ kartum arhasi ||

I am tormented by fear because of Vālin. O you who can strike terror into all worlds, you should grant your favor even to me—helpless and without refuge.

'O great warrior who can frighten all the worlds! scared of Vali, I feel helpless like an orphan to whom you ought to extend your grace.'

S
Sugrīva
V
Vālin
R
Rāma

Śaraṇāgati (seeking refuge) and the protector’s duty: the helpless appeal to the righteous, and the righteous are called to extend protection and grace.

Sugrīva explicitly petitions Rāma for help against Vālin, presenting himself as without support.

Humility and trust: Sugrīva approaches Rāma as a refuge, acknowledging Rāma’s power and moral authority.