सम्पातिवाक्यम् (Sampāti’s Counsel and the Revelation of Laṅkā)
जटायुषस्त्वेवमुक्तो भ्रात्रा सम्पातिना तदा।युवराजो महाप्राज्ञः प्रत्युवाचाङ्गदस्ततः।।4.58.8।।
jaṭāyuṣas tv evam ukto bhrātrā sampātinā tadā | yuvarājo mahāprājñaḥ pratyuvāca aṅgadas tataḥ || 4.58.8 ||
When Sampāti, Jatāyu’s brother, had spoken thus, then Aṅgada—the wise heir-apparent—replied.
To these words of Jatayu's brother, Sampati, Angada, the learned heir apparent replied:
Responsible leadership in inquiry: the narrative highlights that a qualified leader (Aṅgada) responds thoughtfully, implying disciplined speech and duty-driven questioning.
After Sampāti’s statement, the scene shifts to Aṅgada preparing to question him for actionable information in the search for Sītā.
Prājñā (practical wisdom): Aṅgada is marked as discerning, fit to ask the next decisive questions.