सम्पातिवाक्यम् (Sampāti’s Counsel and the Revelation of Laṅkā)
जटायुषो यदि भ्राता श्रुतं ते गदितं मया।आख्या हि यदि जानासि निलयं तस्य रक्षसः।।4.58.9।।
jaṭāyuṣo yadi bhrātā śrutaṃ te gaditaṃ mayā | ākhyāhi yadi jānāsi nilayaṃ tasya rakṣasaḥ || 4.58.9 ||
If you are indeed Jatāyu’s brother, then you have heard what I have said. Tell us—if you know—the dwelling-place of that rākṣasa.
'I have heard you. If you are the brother of Jatayu, tell us about the abode of that demon if you know.
Dharma as purposeful truth-seeking: Aṅgada’s question channels emotion into a righteous goal—finding the wrongdoer’s location to restore justice.
Aṅgada asks Sampāti for concrete intelligence—where the rākṣasa (Rāvaṇa) lives—so the search for Sītā can proceed.
Discernment and mission-focus: Aṅgada prioritizes actionable truth over lamentation or speculation.