सुग्रीवस्य शतवलि-प्रेषणम् (Sugriva’s Commission to Satavali for the Northern Search)
नित्यपुष्पफलास्तत्र नगाः पत्त्ररथाकुलाः।।4.43.45।।दिव्यगन्धरसस्पर्शाः सर्वान्कामान् स्रवन्ति च।नानाकाराणि वासांसि फलन्त्यन्ये नगोत्तमाः।।4.43.46।।
muktā vaiḍūryacitrāṇi bhūṣaṇāni tathaiva ca | strīṇāṃ cāpy anurūpāṇi puruṣāṇāṃ tathaiva ca | sarvartusukha sevyāni phalanty anye nagottamāḥ | mahārhāṇi vicitrāṇi haimāny anye nagottamāḥ॥
Other splendid trees produce ornaments—studded with pearls and vaidūrya—suitable alike for women and for men, pleasing in every season; and still other excellent trees yield wondrous, costly ornaments of gold.
'There the trees are filled with flowers and fruits in all seasons. Birds rest on them. By their excellent fragrance, taste and smooth feel the fruits and flowers satisfy the desires of all. Some other excellent trees provide barks of various kinds which are used for cloth.
Artha (wealth) and adornment are shown as dharma-compatible when they arise from merit and serve beauty and well-being without exploitation—echoing the Ramayana balance of dharma-artha-kāma.
Sugriva continues describing the marvels of Uttara-Kuru, where even trees are said to yield ornaments and gold.
Composed authority: Sugriva communicates wonders without distraction, keeping the focus on the mission’s route and recognition points.