HomeRamayanaKishkindha KandaSarga 43Shloka 4.43.36
Previous Verse
Next Verse

Shloka 4.43.36

सुग्रीवस्य शतवलि-प्रेषणम् (Sugriva’s Commission to Satavali for the Northern Search)

औपवाह्यः कुबेरस्य सार्वभौम इति स्मृतः।गजः पर्येति तं देशं सदा सह करेणुभिः।।4.43.36।।

hemapuṣkarasañchannaṃ tasmin vaikhānasaṃ saraḥ |

taruṇādityasaṅkāśair haṃsair vicaritaṃ śubhaiḥ ||

There lies the Vaikhānasa lake, covered with golden lotuses, where auspicious swans—radiant like the rising sun—move about.

V
Vaikhānasa lake (saraḥ)
G
Golden lotuses (hema-puṣkara)
S
Swans (haṃsa)

Dharma is attentiveness to sacred environments: recognizing places shaped by ascetic life and maintaining purity of conduct while passing through them.

Sugrīva continues describing notable features on the northern route, including a revered lake associated with ascetics.

Mindfulness—moving through the world with awareness of what is sacred and ethically significant.