HomeRamayanaKishkindha KandaSarga 38Shloka 4.38.4
Previous Verse
Next Verse

Shloka 4.38.4

उद्योगप्रवर्तनम् (Mobilization and Counsel on Kingship)

तस्य तद्वचनं श्रुत्वा लक्ष्मणस्य सुभाषितम्।।4.38.4।।सुग्रीवः परमप्रीतो वाक्यमेतदुवाच ह।एवं भवतु गच्छाव: स्थेयं त्वच्छासने मया।।4.38.5।।

te tvām abhigamiṣyanti rākṣasaṃ ye sabāndhavam | nihatya rāvaṇaṃ saṅkhye hy ānayiṣyanti maithilīm ||4.38.33||

They will come to you—those who, having slain the rākṣasa Rāvaṇa together with his kin in battle, will bring back Maithilī.

Hearing the gentle words of Lakshmana, spoken lovingly in that manner and asking him to come along with him, Sugriva was highly pleased.He agreed to go with him and said, 'As you please. I abide by your command'.

S
Sugrīva
R
Rāma
R
Rāvaṇa
M
Maithilī (Sītā)
R
rākṣasa-s (demons)
R
relatives/kinsmen of Rāvaṇa

Dharma is the restoration of justice: defeating the oppressor (Rāvaṇa) and recovering the wronged person (Sītā) is framed as a righteous obligation carried out through loyal alliance.

Sugrīva promises that capable Vānara warriors will arrive who can defeat Rāvaṇa in war and reunite Sītā with Rāma.

Sugrīva’s fidelity to friendship (sakhya) and Rāma’s commitment to protect and reclaim Sītā through righteous means.