HomeRamayanaKishkindha KandaSarga 38Shloka 4.38.3
Previous Verse
Next Verse

Shloka 4.38.3

उद्योगप्रवर्तनम् (Mobilization and Counsel on Kingship)

स लक्ष्मणो भीमबलं सर्ववानरसत्तमम्।अब्रवीत्प्रश्रितं वाक्यं सुग्रीवं सम्प्रहर्षयन्।।4.38.3।।किष्किन्धाया विनिष्क्राम यदि ते सौम्य रोचते।

sa lakṣmaṇo bhīmabalaṃ sarvavānarasattamam |

abravīt praśritaṃ vākyaṃ sugrīvaṃ sampraharṣayan || 4.38.3 ||

kiṣkindhāyā viniṣkrāma yadi te saumya rocate |

Lakṣmaṇa, of formidable strength, addressed Sugrīva—the foremost among the vānaras—with humble words, gladdening him: “O gentle one, if it pleases you, depart from Kiṣkindhā.”

Cheering Sugriva, the foremost among the monkeys, the mighty Lakshmana said in a humble way: 'O good-natured Sugriva! if you would like to come to Rama let us depart from Kishkinda.

L
Lakshmana
S
Sugriva
K
Kishkindha
V
Vanaras

Even while urging action, Lakṣmaṇa speaks with praśraya (humble respect), showing that dharma includes disciplined, courteous conduct—especially when addressing an ally-king like Sugrīva.

Lakṣmaṇa’s respectful summons implies accountability to spoken commitments: Sugrīva is being reminded to act in accordance with the truthful promise of alliance and assistance to Rāma.