HomeRamayanaKishkindha KandaSarga 24Shloka 4.24.13
Previous Verse
Next Verse

Shloka 4.24.13

वालिवधोत्तरशोकः — Sugriva’s Remorse and Tara’s Lament after Vali’s Death

अचिन्तनीयं परिवर्जनीयमनीप्सनीयं स्वनवेक्षणीयम्।प्राप्तोऽस्मि पाप्मानमिमं नरेन्द्रभ्रातुर्वधात्त्वाष्ट्रवधादिवेन्द्र:।।

sa bāṣpapūrṇena mukhena vīkṣya kṣaṇena nirviṇṇamanā manasvī |

jagāma rāmasya śanaiḥ samīpaṃ bhṛtyair vṛtaḥ samparidūyamānaḥ ||

Tear-faced and deeply sensitive, Sugrīva glanced for a moment and, with a mind weighed down by remorse, slowly approached Rāma, surrounded by his attendants and inwardly suffering.

'O king ! just as Indra committed sin by killing Tvashta, I have reaped the sin by killing my brorther which is unthinkable, avoidable, undesirable and ignoble.

S
Sugriva
R
Rama
T
Tara

The verse highlights moral accountability: inner grief and tears arise when one recognizes a wrong, showing that dharma includes self-scrutiny and the willingness to face the rightful judge (Rāma) rather than hiding.

After events surrounding Vāli’s death, Sugrīva—overcome with remorse and sorrow—approaches Rāma slowly, accompanied by attendants.

Moral sensitivity and humility—Sugrīva’s capacity to feel remorse and to approach Rāma despite shame.