HomeRamayanaBala KandaSarga 59Shloka 1.59.12
Previous Verse
Next Verse

Shloka 1.59.12

विश्वामित्रस्य शरणागति-प्रशंसा तथा वासिष्ठपुत्र-शापः (Visvamitra grants refuge; the curse upon Vasishta’s sons)

वासिष्ठं तच्छतं सर्वं क्रोधपर्याकुलाक्षरम्।यदाह वचनं सर्वं शृणु त्वं मुनिपुङ्गव।।1.59.12।।

aikṣvāka svāgataṃ vatsa jānāmi tvāṃ sudhārmikam | śaraṇaṃ te bhaviṣyāmi mā bhaiṣīr nṛpapuṅgava || 1.59.2 ||

O scion of Ikṣvāku, welcome, my child. I know you to be truly righteous. O best of kings, do not fear—I shall be your refuge.

O Pre-eminent among ascetics! Here is what the hundred sons of Vasishta spoke in anger.

I
Ikṣvāku dynasty

Dharma as protection: a righteous authority reassures and offers shelter to one who is virtuous and fearful, affirming that refuge should be granted to the deserving.

In the tense aftermath of conflict involving sages, a revered figure welcomes the Ikṣvāku prince and promises safety.

Assurance and guardianship—offering refuge (śaraṇa) grounded in recognition of righteousness (sudharma).