HomeRamayanaBala KandaSarga 27Shloka 1.27.8
Previous Verse
Next Verse

Shloka 1.27.8

अस्त्रप्रदानम् — Bestowal of Divine Astras to Rama

धर्मपाशमहं राम कालपाशं तथैव च।।।।पाशं वारुणमस्त्रं च ददाम्यहमनुत्तमम्।

dharmapāśam ahaṃ rāma kālapāśaṃ tathaiva ca |

pāśaṃ vāruṇam astraṃ ca dadāmy aham anuttamam ||

Rāma, I grant you the noose of Dharma, and likewise the noose of Time; and also Varuṇa’s noose-weapon, unsurpassed in might.

Rama, I shall grant dharmapasa, kalapasa, varuna pasa, too unique weapons.

R
Rāma
V
Viśvāmitra
D
Dharmapāśa
K
Kālapāśa
V
Varuṇa
V
Vāruṇapāśa

Dharma is restraint and accountability: the imagery of the pāśa (noose) suggests binding wrongdoing and curbing harm in a measured, lawful way.

Viśvāmitra grants noose-type astras, associated with moral order (Dharma), inevitability (Time), and Varuṇa’s authority.

Nyāya-buddhi (sense of justice): Rāma is being equipped to stop evil effectively while remaining aligned with righteous limits.