HomeRamayanaBala KandaSarga 24Shloka 1.24.11
Previous Verse
Next Verse

Shloka 1.24.11

गङ्गा–सरयू-सङ्गमः, मलद–करूश-देशकथा, ताटकावनप्रवेशोपदेशः (The Confluence of Gaṅgā and Sarayū; the Tale of Malada–Karūśa; Counsel on Tātakā’s Forest)

ताभ्यां तु तावुभौ कृत्वा प्रणाममतिधार्मिकौ।तीरं दक्षिणमासाद्य जग्मतुर्लघुविक्रमौ।।1.24.11।।

tābhyāṃ tu tāv ubhau kṛtvā praṇāmam atidhārmikau | tīraṃ dakṣiṇam āsādya jagmatur laghuvikramau || 1.24.11 ||

Those two, supremely righteous, having bowed in reverence to both rivers, reached the southern bank and went on swiftly.

Deeply religious (in nature) they both made obeisance to the two rivers and reached the southern bank and advanced with quick steps.

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
T
two rivers (Gaṅgā and the other river implied in context, traditionally Sarayū)

Righteous action blends devotion with resolve: they honor the sacred rivers and then continue their journey without delay, showing balanced dharma—reverence and duty together.

After being instructed to salute the rivers, Rāma and Lakṣmaṇa bow, reach the southern bank, and proceed onward.

Prompt obedience and purposeful energy—respectful conduct followed by swift, determined movement.