Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

यशक्षु दर्पक्ष तथा प्रियाणि सर्वाणि कार्याणि च तेन केतुना । साकं कुरूणां हृदयानि चापतन्‌ बभूव हाहेति च नि:स्वनो महान्‌,कटकर गिरते हुए उस ध्वजके साथ ही कौरवोंके यश, अभिमान, समस्त प्रिय कार्य तथा हृदयका भी पतन हो गया और चारों ओर महान्‌ हाहाकार मच गया

sañjaya uvāca | yaśaś ca darpaś ca tathā priyāṇi sarvāṇi kāryāṇi ca tena ketunā | sākaṃ kurūṇāṃ hṛdayāni cāpatann babhūva hāheti ca niḥsvano mahān ||

Sañjaya said: With that fallen banner, the Kurus’ glory and pride collapsed as well; all their cherished hopes and undertakings were struck down, and even their hearts seemed to fall with it. Then a great cry of “Alas! Alas!” rose on every side—an ominous sound of collective despair in the midst of war.

यशःfame, glory
यशः:
Karta
TypeNoun
Rootयशस्
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
दर्पःpride, arrogance
दर्पः:
Karta
TypeNoun
Rootदर्प
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तथाalso, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
प्रियाणिdear, beloved
प्रियाणि:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रिय
FormNeuter, Nominative, Plural
सर्वाणिall
सर्वाणि:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Nominative, Plural
कार्याणिdeeds, affairs, undertakings
कार्याणि:
Karta
TypeNoun
Rootकार्य
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
तेनby/with that
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
केतुनाwith the banner/standard
केतुना:
Karana
TypeNoun
Rootकेतु
FormMasculine, Instrumental, Singular
साकम्together with
साकम्:
TypeIndeclinable
Rootसाकम्
कुरूणाम्of the Kurus (Kauravas)
कुरूणाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootकुरु
FormMasculine, Genitive, Plural
हृदयानिhearts
हृदयानि:
Karta
TypeNoun
Rootहृदय
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपतन्fell down
अपतन्:
TypeVerb
Rootपत्
FormImperfect (Lan), 3rd, Plural, Parasmaipada
बभूवthere arose/there was
बभूव:
TypeVerb
Rootभू
FormPerfect (Lit), 3rd, Singular, Parasmaipada
हाहेति‘ha ha!’ (a cry), thus
हाहेति:
TypeIndeclinable
Rootहा हा इति
and
:
TypeIndeclinable
Root
निःस्वनःsound, clamour
निःस्वनः:
Karta
TypeNoun
Rootनिःस्वन
FormMasculine, Nominative, Singular
महान्great
महान्:
Karta
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kurūḥ (the Kurus/Kauravas)
K
ketu (banner/standard)

Educational Q&A

The verse highlights how external symbols (like a banner) embody collective identity and resolve; when such a symbol falls, it can precipitate inner collapse—pride, confidence, and purpose—showing the ethical fragility of power grounded in arrogance rather than steadiness of dharma.

Sañjaya reports that a prominent banner has fallen; with it the Kaurava host feels its honor, pride, cherished aims, and courage collapsing, and a widespread cry of lamentation erupts across the battlefield.