Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

अध्याय ९ — कर्णस्य प्रहारः, योधयुग्मनियोजनम्, शैनेय-कैकेययोर्युद्धविन्यासः

स नूनमृषभस्कन्धो हार्जुनेन कथं हतः । “गाण्डीव धनुष अथवा दोनों अक्षय तरकस मेरे उस बाणका क्या कर लेंगे, जो चिकने चन्दनसे चर्चित हो शत्रुओंपर बड़े वेगसे धावा करता है” ऐसी बातें कहनेवाला कर्ण, जिसके कंधे बैलोंके समान हृष्टपुष्ट थे, निश्चय ही अर्जुनके हाथसे कैसे मारा गया? ।। ६४ ई ।। यश्न गाण्डीवमुक्तानां स्पर्शमुग्रमचिन्तयन्‌

sa nūnam ṛṣabhaskandho hārjunena kathaṁ hataḥ | “gāṇḍīva-dhanuṣā athavā dvāv akṣayau tarakasau mama tasya bāṇasya kiṁ kariṣyataḥ, yaḥ ślakṣṇa-candana-carcitaḥ śatrūn prati mahā-vegena dhāvati” iti vadan karṇaḥ, yasya skandhā vṛṣabhavat hṛṣṭa-puṣṭāḥ, sa nūnam arjunena kathaṁ nihataḥ ||

Vaiśampāyana said: “How indeed was Karṇa—broad-shouldered like a mighty bull—slain by Arjuna? He was the very man who used to boast, ‘What can Arjuna’s Gāṇḍīva bow, or even his two inexhaustible quivers, do against my arrow—smeared with smooth sandal-paste—that rushes upon enemies with tremendous speed?’ Yet he fell by Arjuna’s hand.”

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
नूनम्surely, indeed
नूनम्:
TypeIndeclinable
Rootनूनम्
ऋषभस्कन्धःone whose shoulders are like a bull's (broad-shouldered)
ऋषभस्कन्धः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषभ-स्कन्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
हाalas!
हा:
TypeIndeclinable
Rootहा
अर्जुनेनby Arjuna
अर्जुनेन:
Karana
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Instrumental, Singular
कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
हतःkilled, slain
हतः:
TypeVerb
Rootहन्
Formक्त, Passive (past participle), Masculine, Nominative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
गाण्डीवमुक्तानाम्of those released from the Gāṇḍīva (arrows shot from Gāṇḍīva)
गाण्डीवमुक्तानाम्:
TypeNoun
Rootगाण्डीव-मुक्त
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
स्पर्शम्touch, contact
स्पर्शम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्पर्श
FormMasculine, Accusative, Singular
उग्रम्fierce, terrible
उग्रम्:
TypeAdjective
Rootउग्र
FormMasculine, Accusative, Singular
अचिन्तयन्did not consider, did not think of
अचिन्तयन्:
TypeVerb
Rootचिन्त्
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada, अ-

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Karṇa
A
Arjuna
G
Gāṇḍīva (bow)
A
Akṣaya-tūṇīra / inexhaustible quivers
B
Bāṇa (arrow)
C
Candana (sandalwood paste)
Ś
Śatru (enemies)

Educational Q&A

The verse highlights the fragility of pride based solely on strength and weapons. Even a celebrated warrior who boasts of irresistible arrows can be brought down when the wider forces of dharma, consequence, and destiny in the war turn against him.

Vaiśampāyana reflects with wonder on Karṇa’s death: despite Karṇa’s earlier taunts about Arjuna’s Gāṇḍīva and inexhaustible quivers being powerless before his own swift, sandal-smeared arrows, Karṇa was nevertheless slain by Arjuna.