Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

अष्टरल्निर्महाबाहुर्व्यूढोरस्क: सुदुर्जय: । अभिमानी च शूरश्व प्रवीर: प्रियदर्शन:,प्रयाहि शीघ्र॑ गोविन्द सूतपुत्रजिघांसया । “गोविन्द! अब मेरा रथ तैयार हो। उसमें पुनः उत्तम घोड़े जोते जायँ और मेरे उस विशाल रथमें सब प्रकारके अस्त्र-शस्त्र सजाकर रख दिये जायाँ। अअभ्वारोहियोंद्वारा सिखलाये और टहलाये गये घोड़े रथसम्बन्धी उपकरणोंसे सुसज्जित हो शीघ्र यहाँ आवें और आप सूतपुत्रके वधकी इच्छासे जल्दी ही यहाँसे प्रस्थान कीजिये”

sañjaya uvāca |

aṣṭaralnir mahābāhur vyūḍhoraskaḥ sudurjayaḥ |

abhimānī ca śūraś ca pravīraḥ priyadarśanaḥ |

prayāhi śīghraṃ govinda sūtaputra-jighāṃsayā ||

Sañjaya said: “He is a mighty-armed warrior, broad-chested and arrayed in battle-formation, exceedingly hard to overcome—proud, valiant, a foremost hero, and pleasing to behold. Go quickly, O Govinda, with the resolve to slay the charioteer’s son.”

अष्टeight-
अष्ट:
Karta
TypeAdjective
Rootअष्ट
FormMasculine, Nominative, Singular
रत्नjewels
रत्न:
Karta
TypeNoun
Rootरत्न
FormNeuter, Nominative, Singular
निर्महाबाहुःhaving mighty arms (eminent-armed)
निर्महाबाहुः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिर्महाबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
व्यूढोरस्कःbroad-chested
व्यूढोरस्कः:
Karta
TypeAdjective
Rootव्यूढोरस्
FormMasculine, Nominative, Singular
सुदुर्जयःvery hard to conquer
सुदुर्जयः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुदुर्जय
FormMasculine, Nominative, Singular
अभिमानीproud
अभिमानी:
Karta
TypeAdjective
Rootअभिमानिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
शूरःheroic
शूरः:
Karta
TypeAdjective
Rootशूर
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रवीरःforemost warrior
प्रवीरः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रवीर
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रियदर्शनःpleasing to behold
प्रियदर्शनः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रियदर्शन
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रयाहिgo forth / depart
प्रयाहि:
TypeVerb
Rootया
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र
गोविन्दO Govinda
गोविन्द:
TypeNoun
Rootगोविन्द
FormMasculine, Vocative, Singular
सूतपुत्रthe charioteer’s son (Karna)
सूतपुत्र:
Karma
TypeNoun
Rootसूतपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
जिघांसयाwith the desire to kill
जिघांसया:
Karana
TypeNoun
Rootजिघांस्या
FormFeminine, Instrumental, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
G
Govinda (Kṛṣṇa)
S
Sūtaputra (Karṇa)

Educational Q&A

The verse underscores a wartime ethic of clear-eyed assessment and decisive action: even while acknowledging an enemy’s strength and admirable qualities, the speaker urges swift execution of one’s chosen objective. It reflects the tension between recognizing virtue in an opponent and pursuing lethal duty within the battlefield framework.

Sañjaya reports an urgent exhortation addressed to Govinda (Kṛṣṇa) to move quickly with the intent of killing the ‘sūtaputra’—Karṇa—while describing the target as powerful, well-formed, proud, and difficult to defeat.