Shloka 31

उसके शरीरकी ऊँचाई आठ रत्नि- (एक सौ अड़सठ अंगुल) है। उसकी भुजाएँ बड़ी- बड़ी और छाती चौड़ी है। उसे जीतना अत्यन्त कठिन है। वह अभिमानी, शौर्यसम्पन्न, प्रमुख वीर और प्रियदर्शन (सुन्दर) है ।। सर्वयोधगुणैर्युक्तो मित्राणामभयंकर: । सतत पाण्डवद्देषी धार्तराष्ट्रहिते रत:,प्रयाहि शीघ्र॑ गोविन्द सूतपुत्रजिघांसया । “गोविन्द! अब मेरा रथ तैयार हो। उसमें पुनः उत्तम घोड़े जोते जायँ और मेरे उस विशाल रथमें सब प्रकारके अस्त्र-शस्त्र सजाकर रख दिये जायाँ। अअभ्वारोहियोंद्वारा सिखलाये और टहलाये गये घोड़े रथसम्बन्धी उपकरणोंसे सुसज्जित हो शीघ्र यहाँ आवें और आप सूतपुत्रके वधकी इच्छासे जल्दी ही यहाँसे प्रस्थान कीजिये” उसमें योद्धाओंके सभी गुण हैं। वह अपने मित्रोंको अभय देनेवाला है तथा दुर्योधनके हितमें तत्पर रहकर पाण्डवोंसे सदा द्वेष रखता है

sarvayodhaguṇairyukto mitrāṇām abhayaṅkaraḥ | satataṃ pāṇḍavadveṣī dhārtarāṣṭrahite rataḥ || prayāhi śīghraṃ govinda sūtaputrajighāṃsayā |

Sañjaya said: “He is endowed with every excellence of a warrior; to his allies he is a giver of fearlessness. Ever hostile to the Pāṇḍavas, he is devoted to the welfare of the Dhārtarāṣṭras. Therefore, O Govinda, set out at once—intent on the slaying of the charioteer’s son.”

सर्वby all
सर्व:
Karana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Instrumental, Singular
योधof warriors
योध:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयोध
FormMasculine, Genitive, Plural
गुणैःwith qualities
गुणैः:
Karana
TypeNoun
Rootगुण
FormMasculine, Instrumental, Plural
युक्तःendowed/possessed
युक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुज्
FormMasculine, Nominative, Singular
मित्राणाम्of friends / to friends
मित्राणाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootमित्र
FormNeuter, Genitive, Plural
अभयम्fearlessness, safety
अभयम्:
Karma
TypeNoun
Rootअभय
FormNeuter, Accusative, Singular
करःmaker, giver
करः:
Karta
TypeNoun
Rootकर
FormMasculine, Nominative, Singular
सततम्always
सततम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसतत
पाण्डवfrom/with regard to the Pandavas
पाण्डव:
Apadana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Ablative, Plural
द्वेषीhating, hostile
द्वेषी:
Karta
TypeAdjective
Rootद्वेषिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
धार्तराष्ट्रof Dhritarashtra’s son (Duryodhana)
धार्तराष्ट्र:
Sampradana
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र
FormMasculine, Genitive, Singular
हितेin the welfare/interest
हिते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootहित
FormNeuter, Locative, Singular
रतःengaged, devoted
रतः:
Karta
TypeAdjective
Rootरम्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रयाहिgo forth, depart
प्रयाहि:
Karta
TypeVerb
Rootया
FormImperative, Second, Singular
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र
गोविन्दO Govinda (Krishna)
गोविन्द:
Sampradana
TypeNoun
Rootगोविन्द
FormMasculine, Vocative, Singular
सूतof the charioteer
सूत:
Sampradana
TypeNoun
Rootसूत
FormMasculine, Genitive, Singular
पुत्रson
पुत्र:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
जिघांसयाwith the desire to kill
जिघांसया:
Karana
TypeNoun
Rootहन्
FormFeminine, Instrumental, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
G
Govinda (Kṛṣṇa)
P
Pāṇḍavas
D
Dhārtarāṣṭras (Kauravas)
S
Sūtaputra (Karṇa)

Educational Q&A

The verse underscores how martial excellence can be ethically double-edged: the same qualities that protect one’s allies (“giver of fearlessness”) can be driven by entrenched hatred and factional loyalty, intensifying violence. It invites reflection on whether loyalty without dharmic discernment becomes complicity in adharma.

Sañjaya describes a formidable warrior aligned with the Kauravas—hostile to the Pāṇḍavas and committed to Dhṛtarāṣṭra’s sons—and urges Govinda (Kṛṣṇa, Arjuna’s charioteer) to depart quickly with the intention of killing the “sūtaputra,” i.e., Karṇa.