Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

कर्णस्य सेनापत्यं, माकरव्यूहः, पाण्डवानामर्धचन्द्रव्यूहः

Karna’s Command; Mākara Formation; Pandava Crescent Counter-Array

हतप्रवरसैन्यं मे यथा शंससि संजय । अहतानपि मे शंस ये>5त्र जीवन्ति केचन,संजय! जैसा कि तुम कह रहे हो कि मेरी सेनाके प्रमुख वीर मारे जा चुके हैं, उसी प्रकार यह भी बताओ कि कौन-कौन वीर नहीं मारे गये हैं। इस सेनामें जो कोई भी श्रेष्ठ वीर जीवित हैं, उनका परिचय दो

hatapravarasainyaṁ me yathā śaṁsasi sañjaya | ahatān api me śaṁsa ye 'tra jīvanti kecana ||

Dhṛtarāṣṭra said: “Sañjaya, just as you report that the foremost heroes of my army have been slain, tell me also of those who have not been killed—who among them still live here. Identify for me whatever eminent warriors remain alive in this host.”

हतslain/destroyed
हत:
Karta
TypeAdjective
Rootहन् (धातु) → हत (कृदन्त)
FormNeuter, Nominative, Singular
प्रवरसैन्यम्the excellent army (elite host)
प्रवरसैन्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootप्रवर + सैन्य
FormNeuter, Nominative, Singular
मेof me / my
मे:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
यथाas / just as
यथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयथा
शंससिyou tell / you report
शंससि:
Karta
TypeVerb
Rootशंस् (धातु)
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada
संजयO Sañjaya
संजय:
Sampradana
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Vocative, Singular
अहतान्unslain / not killed
अहतान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअहत (नञ्-पूर्वक कृदन्त)
FormMasculine, Accusative, Plural
अपिalso / even
अपि:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअपि
मेto me / for me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Dative, Singular
शंसtell (me) / report
शंस:
Karta
TypeVerb
Rootशंस् (धातु)
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
येwho (those who)
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
अत्रhere / in this (army)
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
जीवन्तिare alive / live
जीवन्ति:
Karta
TypeVerb
Rootजीव् (धातु)
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
केचनsome (persons)
केचन:
Karta
TypePronoun
Rootक + चित् (केचन)
FormMasculine, Nominative, Plural
संजयO Sañjaya
संजय:
Sampradana
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Vocative, Singular

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
S
Sañjaya
K
Kaurava army (implied: 'my army')

Educational Q&A

The verse highlights the psychology of attachment in war: even after hearing of catastrophic losses, Dhṛtarāṣṭra clings to the hope of remaining strength and seeks a precise accounting. It underscores how grief and desire for control drive a ruler to measure survival and loss rather than reflect on the ethical causes of the conflict.

After being told that leading warriors of his side have been killed, Dhṛtarāṣṭra asks Sañjaya to name those who are still alive among the Kaurava forces, requesting an introduction to any eminent survivors remaining on the battlefield.