Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

कर्णस्य सेनापत्यं, माकरव्यूहः, पाण्डवानामर्धचन्द्रव्यूहः

Karna’s Command; Mākara Formation; Pandava Crescent Counter-Array

न च मृष्यामि राधेयं हतमाहवशोभनम्‌ | यस्य बाह्दोर्बलं तुल्यं कुज्जराणां शतं शतम्‌,जिसकी दोनों भुजाओंमें समानरूपसे दस-दस हजार हाथियोंका बल था, युद्धमें शोभा पानेवाले उस राधापुत्र कर्णके मारे जानेका समाचार सुनकर मैं इस शोकको सहन नहीं कर पाता हूँ

na ca mṛṣyāmi rādheyaṃ hatam āhavaśobhanam | yasya bāhvor balaṃ tulyaṃ kuñjarāṇāṃ śataṃ śatam ||

Dhṛtarāṣṭra said: “I cannot endure it—this news that Rādheya (Karna), the one who lent splendor to the battlefield, has been slain. His two arms possessed strength equal to hundreds upon hundreds of elephants; hearing of his fall, my grief becomes unbearable.”

not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
मृष्यामिI endure / I tolerate
मृष्यामि:
TypeVerb
Rootमृष्
FormLat, present, 1, singular, Parasmaipada
राधेयम्Rādheya (Karna), son of Rādhā
राधेयम्:
Karma
TypeNoun
Rootराधेय
Formmasculine, accusative, singular
हतम्slain
हतम्:
TypeAdjective
Rootहन्
Formpast passive participle (kta), masculine, accusative, singular
आहव-शोभनम्splendid in battle
आहव-शोभनम्:
TypeAdjective
Rootआहव-शोभन
Formmasculine, accusative, singular
यस्यwhose
यस्य:
TypePronoun
Rootयद्
Formmasculine/neuter, genitive, singular
बाह्वोःof (his) two arms
बाह्वोः:
TypeNoun
Rootबाहु
Formmasculine, genitive, dual
बलम्strength
बलम्:
TypeNoun
Rootबल
Formneuter, nominative/accusative, singular
तुल्यम्equal
तुल्यम्:
TypeAdjective
Rootतुल्य
Formneuter, nominative/accusative, singular
कुञ्जराणाम्of elephants
कुञ्जराणाम्:
TypeNoun
Rootकुञ्जर
Formmasculine, genitive, plural
शतम्a hundred
शतम्:
TypeNoun
Rootशत
Formneuter, nominative/accusative, singular
शतम्a hundred (i.e., hundreds upon hundreds)
शतम्:
TypeNoun
Rootशत
Formneuter, nominative/accusative, singular

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
R
Rādheya (Karna)
E
Elephants (kuñjara)

Educational Q&A

The verse highlights how attachment and partiality intensify suffering: Dhṛtarāṣṭra’s inability to ‘bear’ the news shows the ethical cost of clinging to power and allies in war, even when the conflict itself is rooted in adharma.

After hearing that Karna (Rādheya)—renowned for battlefield prowess and immense arm-strength—has been killed, Dhṛtarāṣṭra expresses overwhelming grief and shock, emphasizing Karna’s heroic stature.