Previous Verse
Next Verse

Shloka 143

कर्णनिधनवृत्तान्तनिवेदनम् | Reporting Karṇa’s Fall to Yudhiṣṭhira

तत्‌ तथा प्रकरिष्यामि यथा मां वक्ष्यते भवान्‌ । “तात! आप इस अवसरपर क्या करना उचित समझते हैं? आप ही इस जगतके भूत और भविष्यको जानते हैं, अत: आप मुझे जैसी आज्ञा देंगे, वैसा ही करूँगा”

tat tathā prakariṣyāmi yathā māṃ vakṣyate bhavān |

Sanjaya said: “So shall I act, exactly as you instruct me. Father, what do you judge proper to be done at this moment? You know the past and the future of this world; therefore, whatever command you give me, that I will carry out.”

तत्that (act/thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
प्रकरिष्यामिI shall do/perform
प्रकरिष्यामि:
TypeVerb
Rootप्र + कृ
FormSimple Future (Luṭ), First, Singular, Parasmaipada
यथाas, in the way that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormCommon, Accusative, Singular
वक्ष्यतेwill tell / will instruct
वक्ष्यते:
TypeVerb
Rootवच्
FormSimple Future (Luṭ), Third, Singular, Ātmanepada
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhritarashtra (implied by 'tāta' and the context of Sanjaya addressing the king)

Educational Q&A

The verse highlights disciplined obedience and ethical deference to rightful authority: one should act after discerning what is proper (ucita) and, when guided by a wiser elder who understands consequences (past and future), carry out the instruction without ego or deviation.

Sanjaya, the royal messenger and narrator, addresses the king (implicitly Dhritarashtra) with respect, stating that he will act exactly as the king directs. He asks what should be done at this critical moment, acknowledging the king’s supposed foresight and authority.