Shloka 88

भ्राता प्राज्ञस्तव कोपं न जातु कुर्याद्‌ राजा धर्ममवेक्ष्य चापि । मुक्तोडनृताद्‌ भ्रातृवधाच्च पार्थ हृष्ट: कर्ण त्वं जहि सूतपुत्रम्‌,कुन्तीनन्दन! तुम्हारे भाई राजा युधिष्ठिर समझदार हैं। ये धर्मका खयाल करके भी तुमपर कभी क्रोध नहीं करेंगे। इस प्रकार तुम मिथ्याभाषण और भ्रातृ-वधके पापसे मुक्त हो बड़े हर्षके साथ सूतपुत्र कर्णका वध करना

vāyudeva uvāca |

bhrātā prājñas tava kopaṃ na jātu kuryād rājā dharmam avekṣya cāpi |

mukto ’nṛtād bhrātṛ-vadhāc ca pārtha hṛṣṭaḥ karṇa tvaṃ jahi sūta-putram ||

Vāyu said: “Your brother, the wise king, will never grow angry with you—especially as he keeps dharma in view. Therefore, O Pārtha, freed from the sin of falsehood and from the guilt of slaying a brother, strike down Karṇa, the charioteer’s son, with a joyful heart.”

भ्राताbrother
भ्राता:
Karta
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राज्ञःwise
प्राज्ञः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्राज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
तवof you/your
तव:
Adhikarana
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Genitive, Singular
कोपम्anger
कोपम्:
Karma
TypeNoun
Rootकोप
FormMasculine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
जातुever/at any time
जातु:
TypeIndeclinable
Rootजातु
कुर्यात्would do/make
कुर्यात्:
TypeVerb
Rootकृ
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मम्dharma/righteousness
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
अवेक्ष्यhaving considered/looking to
अवेक्ष्य:
TypeVerb
Rootअव-ईक्ष्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada
and/also
:
TypeIndeclinable
Root
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
मुक्तःfreed/released
मुक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootमुक्त
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle
अनृतात्from untruth/falsehood
अनृतात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअनृत
FormNeuter, Ablative, Singular
भ्रातृवधात्from (the sin of) brother-slaying
भ्रातृवधात्:
Apadana
TypeNoun
Rootभ्रातृवध
FormMasculine, Ablative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पार्थO son of Pritha (Arjuna)
पार्थ:
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Vocative, Singular
हृष्टःjoyful/gladdened
हृष्टः:
Karta
TypeAdjective
Rootहृष्ट
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (used adjectivally)
कर्णO Karna
कर्ण:
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Vocative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Nominative, Singular
जहिslay/kill
जहि:
TypeVerb
Rootहन्
FormImperative (Lot), 2nd, Singular, Parasmaipada
सूतपुत्रम्the charioteer’s son
सूतपुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootसूतपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
कुन्तीनन्दनO son of Kunti
कुन्तीनन्दन:
TypeNoun
Rootकुन्तीनन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular

वायुदेव उवाच

वायुदेव (Vāyudeva)
युधिष्ठिर (Yudhiṣṭhira)
पार्थ (Pārtha/Arjuna)
कर्ण (Karṇa)
सूतपुत्र (sūtaputra, epithet of Karṇa)
धर्म (Dharma)

Educational Q&A

Even in war, action should be aligned with dharma: one should avoid falsehood and the grave moral burden of killing a brother, and act only when ethically cleared—here, reassured that Yudhiṣṭhira will not condemn him and that he is freed from those specific sins.

Vāyu addresses Arjuna (Pārtha), assuring him that Yudhiṣṭhira will not be angry and that Arjuna is released from the taint of false speech and fratricide; thus he is urged to slay Karṇa, referred to as the sūtaputra.