Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

कर्णार्जुनसमागमः — The Karṇa–Arjuna Confrontation

Cosmic Spectatorship and Vows

स पपात तदा भूमौ निकृत्त: पार्थसायकै: । विकीर्ण: पर्वतो राजन्‌ यथा वज्नेण ताडित:,नरेश्वर! जैसे वज्गका मारा हुआ पर्वत टूट-फूटकर सब ओर बिखर जाता है, उसी प्रकार अर्जुनके बाणोंसे कटा हुआ वह परिघ उस समय पृथ्वीपर गिर पड़ा

sa papāta tadā bhūmau nikṛttaḥ pārthasāyakaiḥ | vikīrṇaḥ parvato rājan yathā vajreṇa tāḍitaḥ ||

Sañjaya said: Then, O King, that iron club (parigha), hewn apart by Arjuna’s arrows, fell to the ground. Shattered and scattered, it lay like a mountain struck by Indra’s thunderbolt.

सःhe/that one
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पपातfell
पपात:
TypeVerb
Rootपत्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
भूमौon the ground/earth
भूमौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूमि
FormFeminine, Locative, Singular
निकृत्तःcut off, severed
निकृत्तः:
TypeAdjective
Rootनि + कृद् (कृन्त्)
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
पार्थसायकैःby Arjuna's arrows
पार्थसायकैः:
Karana
TypeNoun
Rootपार्थ-सायक
FormMasculine, Instrumental, Plural
विकीर्णःscattered, dispersed
विकीर्णः:
TypeAdjective
Rootवि + कृ (कीर्/कॄ) (विकीर्)
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
पर्वतःa mountain
पर्वतः:
Karta
TypeNoun
Rootपर्वत
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
वज्रेणby a thunderbolt
वज्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootवज्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
ताडितःstruck, smitten
ताडितः:
TypeAdjective
Rootताड्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
नरेश्वरO lord of men (king)
नरेश्वर:
TypeNoun
Rootनर-ईश्वर
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
P
Pārtha (Arjuna)
S
sāyaka (arrows)
P
parigha (iron club/mace-like weapon)
V
vajra (Indra’s thunderbolt)
P
parvata (mountain)
B
bhūmi (earth)