Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

अर्जुनस्य शीघ्रप्रयाणं भीम-शकुनियुद्धं च

Arjuna’s Rapid Advance and the Bhīma–Śakuni Encounter

ततो<पराभ्यां भल्लाभ्यां धनुषी समकृन्तत । यमयो: सहसा राजन विव्याध च त्रिसप्तभि:,राजन्‌! फिर सहसा उसने दो भल्लोंसे नकुल और सहदेवके धनुष काट डाले तथा उन दोनोंको भी इकक्‍्कीस बाणोंसे घायल कर दिया

tato 'parābhyāṃ bhallābhyāṃ dhanuṣī samakṛntata | yamayoḥ sahasā rājan vivyādha ca trisaptabhiḥ ||

Sañjaya said: Then, O King, with two sharp bhalla arrows he swiftly cut the bows of the twin brothers, and in that same instant pierced both of them with twenty-one shafts.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
Formindeclinable (ablatival adverb)
अपराभ्याम्with two other (ones)
अपराभ्याम्:
Karana
TypeAdjective
Rootअपर
Formgender: (common) ; case: instrumental ; number: dual
भल्लाभ्याम्with two bhalla-arrows
भल्लाभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootभल्ल
Formgender: masculine ; case: instrumental ; number: dual
धनुषीthe two bows
धनुषी:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
Formgender: neuter ; case: accusative ; number: dual
समकृन्तत्cut off, severed
समकृन्तत्:
TypeVerb
Rootसम् + कृन्त्
Formtense/mood: imperfect (laṅ) ; person: 3rd ; number: singular ; voice: parasmaipada
यमयोःof the two Yamas (Nakula and Sahadeva)
यमयोः:
Sampradana
TypeNoun
Rootयम (यमौ = नकुल-सहदेवौ)
Formgender: masculine ; case: genitive ; number: dual
सहसाsuddenly, swiftly
सहसा:
TypeIndeclinable
Rootसहसा
Formindeclinable
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
Formgender: masculine ; case: vocative ; number: singular
विव्याधpierced, wounded
विव्याध:
TypeVerb
Rootवि + व्यध्
Formtense/mood: perfect (liṭ) ; person: 3rd ; number: singular ; voice: parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formindeclinable
त्रिसप्तभिःwith twenty-one (arrows)
त्रिसप्तभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootत्रिसप्त (त्रि + सप्त)
Formgender: masculine/neuter (agreeing with implied 'बाणैः') ; case: instrumental ; number: plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
N
Nakula
S
Sahadeva
B
bhalla arrows
B
bows (dhanuṣ)

Educational Q&A

The verse highlights a battlefield ethic where disabling an opponent’s weapon (cutting the bow) is a decisive tactical act, followed by further strikes—illustrating the harsh, skill-driven reality of kṣatriya warfare and the rapid escalation of violence once combat is joined.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that a warrior (implied from context) uses two bhalla arrows to sever the bows of the twin brothers Nakula and Sahadeva, and then immediately wounds them both with twenty-one arrows.