Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Adhyāya 36: Ghora-yuddha-varṇanam

A Clinical Description of the Intensified Engagement

संजय उवाच इति बहु परुष॑ प्रभाषति प्रमनसि मद्रपतौ रिपुस्तवम्‌ । भृशमभिरुषित: परंतप: कुरुपृतनापतिराह मद्रपम्‌,संजयने कहा--राजन्‌! जब महामना मद्रराज शल्य इस प्रकार शत्रुकी प्रशंसासे सम्बन्ध रखनेवाली बहुत-सी कड़वी बातें सुनाने लगे, तब कौरव-सेनापति शत्रुसंतापी कर्ण अत्यन्त क्रोधसे जल उठा और शल्यसे बोला

sañjaya uvāca — iti bahu paruṣaṃ prabhāṣati pramanasi madrapatau ripu-stavam | bhṛśam abhiruṣitaḥ paraṃtapaḥ kuru-pṛtanā-patir āha madrapam ||

Sañjaya said: When the noble king of Madra, Śalya, spoke many harsh words—words that amounted to praising your enemy—Karna, the scorcher of foes and commander of the Kuru host, flared up in intense anger and addressed the king of Madra.

संजयःSanjaya
संजयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karma
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular
इतिthus
इति:
Karma
TypeIndeclinable
Rootइति
बहुmuch, many
बहु:
Karma
TypeAdjective
Rootबहु
FormNeuter, Accusative, Singular
परुषम्harsh (speech)
परुषम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपरुष
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रभाषतिspeaks forth
प्रभाषति:
Karma
TypeVerb
Rootभाष्
FormPresent, 3, Singular
प्रमनसिwhen (he was) well-disposed / in a pleased mind
प्रमनसि:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootप्रमनस्
FormMasculine, Locative, Singular
मद्रपतौin/with regard to the lord of Madra (Shalya)
मद्रपतौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमद्रपति
FormMasculine, Locative, Singular
रिपु-स्तवम्praise of the enemy
रिपु-स्तवम्:
Karma
TypeNoun
Rootरिपुस्तव
FormNeuter, Accusative, Singular
भृशम्exceedingly
भृशम्:
Karma
TypeIndeclinable
Rootभृशम्
अभिरुषितःgreatly enraged
अभिरुषितः:
Karta
TypeAdjective
Rootअभि-रुष्
FormMasculine, Nominative, Singular
परंतपःfoe-scorcher (Karna)
परंतपः:
Karta
TypeNoun
Rootपरंतप
FormMasculine, Nominative, Singular
कुरु-पृतना-पतिःcommander of the Kuru army
कुरु-पृतना-पतिः:
Karta
TypeNoun
Rootकुरुपृतनापति
FormMasculine, Nominative, Singular
आहsaid
आह:
Karma
TypeVerb
Rootअह्
FormPerfect, 3, Singular
मद्रपम्the Madra king (Shalya)
मद्रपम्:
Karma
TypeNoun
Rootमद्रप
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karna
Ś
Śalya (Madra king)
M
Madra
K
Kuru army

Educational Q&A

Harsh, provocative speech—especially when it praises the opposing side—can fracture solidarity and ignite anger. The verse highlights the ethical weight of words in leadership contexts: speech that undermines morale in a crisis can become a cause of further harm.

Sañjaya reports that Śalya, the king of Madra, speaks many bitter remarks that effectively praise the enemy. Hearing this, Karna—now commander of the Kuru forces—becomes intensely angry and begins to address Śalya in response.