Previous Verse
Next Verse

Shloka 143

कर्णेन युधिष्ठिरानीकविदारणम् / Karṇa’s Breach of Yudhiṣṭhira’s Battle-Line

प्रतिज्ञाय ततो देवो देवतानां रिपुक्षयम्‌ । रामं भार्गवमाहूय सो5भ्यभाषत शड्कर:,तब कल्याणकारी महादेवजीने देवताओंके समक्ष उनके शत्रुओंका संहार करनेकी प्रतिज्ञा करके भृगुनन्दन परशुरामको बुलाकर इस प्रकार कहा--

pratijñāya tato devo devatānāṁ ripukṣayam | rāmaṁ bhārgavam āhūya so 'bhyabhāṣata śaṅkaraḥ ||

Then the god Śaṅkara, having pledged before the assembled gods that he would bring about the destruction of their enemies, summoned Rāma Bhārgava (Paraśurāma) and addressed him in these words—

प्रतिज्ञायhaving vowed / after promising
प्रतिज्ञाय:
Adhikarana
TypeVerb
Rootप्रतिज्ञा (√ज्ञा)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), कर्तरि
ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
देवःthe god (Śaṅkara)
देवः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
देवतानाम्of the gods
देवतानाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootदेवता
FormFeminine, Genitive, Plural
रिपुक्षयम्destruction of enemies
रिपुक्षयम्:
Karma
TypeNoun
Rootरिपुक्षय
FormMasculine, Accusative, Singular
रामम्Rāma (Paraśurāma)
रामम्:
Karma
TypeNoun
Rootराम
FormMasculine, Accusative, Singular
भार्गवम्the Bhārgava (descendant of Bhṛgu)
भार्गवम्:
Karma
TypeNoun
Rootभार्गव
FormMasculine, Accusative, Singular
आहूयhaving summoned
आहूय:
Adhikarana
TypeVerb
Rootआह्वा (आ + √ह्वा)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), कर्तरि
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद् (स)
FormMasculine, Nominative, Singular
अभ्यभाषतspoke to / addressed
अभ्यभाषत:
Karta
TypeVerb
Rootअभि + √भाष्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
शङ्करःŚaṅkara (Śiva)
शङ्करः:
Karta
TypeNoun
Rootशङ्कर
FormMasculine, Nominative, Singular

दुर्योधन उवाच

दुर्योधन (Duryodhana)
शङ्कर / महादेव (Śaṅkara/Mahādeva/Śiva)
देवता (the gods)
राम भार्गव / परशुराम (Rāma Bhārgava/Paraśurāma)
भृगु (Bhṛgu)