Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Karṇa’s Camp-Council Discourse: Dhṛtarāṣṭra’s Lament, Sañjaya’s Counsel, and Karṇa’s Request for Śalya

Book 8, Chapter 22

तौ समेतौ महायुद्धे दृष्टवा तत्र महारथा: । सिंहनादरवांक्षक्रुर्वासांस्यादुधुवुश्चव ह,उस महायुद्धमें उन दोनों भाइयोंको एकत्र हुआ देख वहाँ खड़े हुए महारथी योद्धा सिंहनाद करने और वस्त्र हिलाने लगे

tau sametau mahāyuddhe dṛṣṭvā tatra mahārathāḥ | siṃhanāda-ravān cakrur vāsāṃsy ādadhuvuś ca ||

Sanjaya said: Seeing those two brothers come together on that field of great battle, the mighty chariot-warriors standing there raised lion-like roars and waved their garments in excitement.

तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
समेतौcome together, assembled
समेतौ:
Karta
TypeAdjective
Rootसमेत (सम् + इ + क्त)
FormMasculine, Nominative, Dual
महायुद्धेin the great battle
महायुद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहायुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
FormAbsolutive (Gerund)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
महारथाःgreat chariot-warriors
महारथाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Plural
सिंहनादरवान्lion-roar (as an object: a lion-roar)
सिंहनादरवान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसिंहनादरवत्
FormMasculine, Accusative, Singular
चक्रुःthey made / uttered
चक्रुः:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect, 3, Plural
वासांसिgarments, cloths
वासांसि:
Karma
TypeNoun
Rootवासस्
FormNeuter, Accusative, Plural
आदुधुवुःthey shook / waved
आदुधुवुः:
TypeVerb
Rootधू
FormPerfect, 3, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै

संजय उवाच

S
Sañjaya
T
the two brothers (unspecified in this verse)
M
mahārathas (great warriors)