Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 16

Sukta 2

यत् ते काम शर्म त्रिवरूथमुद्भु ब्रह्म वर्म विततमनतिव्याध्यंऽ कृतम्। तेन सपत्नान् परि वृङ्ग्धि ये मम पर्येनान् प्राणः पशवो जीवनं वृणक्तु

yát te kā́ma śárma tri-varū́tham udbhú bráhma várma vítatam anati-vyā́dhyam kṛtám | téna sapátnān pári vṛṅgdhi yé máma páry enān prāṇáḥ páśavo jī́vanaṁ vṛṇaktu

That shelter of thine, O Kāma—threefold-guarded—sprung forth as sacred spell, as armour spread abroad, made not to be overpassed by sickness: therewith do thou shear away the rivals, who beset me round about; let breath, let cattle, let life choose (and cleave to) me.

यत्which/that (relative)
यत्:
सम्बन्ध/विशेष्य-निर्देश (यद्-तद् सम्बन्ध)
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
तेof you/your
ते:
सम्बन्ध (possessor)
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
कामdesire; wish
काम:
कर्तृ/विषय (यत्…कृतम् इत्यस्य विषयः)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
शर्मshelter; comfort; protection
शर्म:
कर्म/फल (protective comfort)
TypeNoun
Rootशर्मन् (प्रातिपदिक)
त्रिवरूथम्threefold-protective; having triple rampart
त्रिवरूथम्:
विशेषण (शर्म/वर्मणः)
TypeAdjective
Rootत्रि-वरूथ (प्रातिपदिक; वरूथ = आवरण/रक्षा)
उद्भुarise; come forth
उद्भु:
क्रिया (आह्वान/आज्ञा)
TypeVerb
Rootउद्-भू (धातु: भू; उपसर्ग: उद्)
ब्रह्मsacred power; prayer; brahman
ब्रह्म:
करण/साधन (मन्त्र-बल/ब्रह्म-शक्ति)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
वर्मarmour; protective covering
वर्म:
कर्म/उपाय (armour as protection)
TypeNoun
Rootवर्मन् (प्रातिपदिक)
विततम्spread out; extended
विततम्:
विशेषण (वर्म/शर्मणः)
TypeParticiple/Adjective
Rootवि-तन् (धातु: तन्) → वितत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
अनतिव्याध्यम्not over-attackable by disease; not excessively afflictable
अनतिव्याध्यम्:
विशेषण (वर्म/शर्मणः)
TypeAdjective
Rootअन्-अति-व्याध्य (प्रातिपदिक; व्याध्य = रोग-पीड्य)
कृतम्made; fashioned
कृतम्:
क्रियाविशेष/विधेय (made/formed)
TypeParticiple
Rootकृ (धातु) → कृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
तेनby that; with that
तेन:
करण (by/with that)
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
सपत्नान्rivals; enemies
सपत्नान्:
कर्म (object of वृङ्ग्धि)
TypeNoun
Rootसपत्न (प्रातिपदिक)
परिaround; all around; completely
परि:
क्रियाविशेषण
TypeIndeclinable
Rootपरि (उपसर्ग/अव्यय)
वृङ्ग्धिtear away; crush; destroy
वृङ्ग्धि:
क्रिया
TypeVerb
Rootवृज्/वृञ्ज् (धातु; ‘to twist off, tear away, destroy’)
येwho (those who)
ये:
कर्तृ (relative clause subject)
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
ममof me; my
मम:
सम्बन्ध (of me/my)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
पर्येनान्(he) has gone around/encircled them
पर्येनान्:
क्रिया + कर्म (encircle/assail them)
TypeVerb + Pronoun (Vedic compound-like sandhi)
Rootपरि-इ (धातु: इ ‘to go’; उपसर्ग: परि) → पर्ये (लिट्/परिप्रयोग) + एनान् (एतद् सर्वनाम)
प्राणःbreath; life-force
प्राणः:
कर्तृ (of वृणक्तु)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
पशवःcattle; livestock
पशवः:
कर्तृ (co-subject of वृणक्तु)
TypeNoun
Rootपशु (प्रातिपदिक)
जीवनम्life; livelihood
जीवनम्:
कर्म (object of वृणक्तु)
TypeNoun
Rootजीवन (प्रातिपदिक; from √जीव)
वृणक्तुmay (it/he) choose/grant; may bestow
वृणक्तु:
क्रिया
TypeVerb
Rootवृ (धातु; ‘to choose, grant, bestow’)

Rishi: Traditionally Atharvanic/Angirasa attribution for Kāma materials (varies by anukramaṇī tradition)

Devata: Kāma (personified Desire) as conquering and protective power

Chandas: Predominantly Anuṣṭubh-type cadence (Atharvanic mixed metrics possible)

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From refuge-building → confidence in invulnerability → assertive clearing of rivals → settled blessing.","listener_experience":"Feeling armoured and unassailable; calm strength rather than rage.","intensity":6}