Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 24

Sukta 7

यावतीनामोषधीनां गावः प्राश्नन्त्यघ्न्या यावतीनामजावयः । तावतीस्तुभ्यमोषधीः शर्म यच्छन्त्वाभृताः

yā́vatīnām óṣadhīnām gā́vaḥ prāśnánty aghnyā́ yā́vatīnām ajāváyaḥ | tā́vatīs túbhyam óṣadhīḥ śárma yacchantv ā́bhṛtāḥ ||

As many as are the healing herbs whereon the inviolable cows do feed, as many as those whereon goats and sheep do browse,—so many herbs, brought hither, let them bestow on thee protection and repose.

यावतीनाम्of as many (as)
यावतीनाम्:
सम्बन्ध (genitive relation) — ‘of as many (as)’
TypeAdjective (pronominal/relative) used substantively
Rootयावत् (प्रातिपदिक) + -ई (स्त्री) → यावती
ओषधीनाम्of the herbs
ओषधीनाम्:
सम्बन्ध — ‘of the herbs’
TypeNoun
Rootओषधि (प्रातिपदिक)
गावःcows
गावः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
प्राश्नन्तिeat, graze
प्राश्नन्ति:
क्रिया
TypeVerb
Rootप्र + अश् (धातु) ‘to eat’
अघ्न्याःthe inviolable (cows)
अघ्न्याः:
कर्तृ (apposition to ‘गावः’)
TypeNoun/Adjective (epithet) used substantively
Rootअघ्न्या (प्रातिपदिक; ‘not to be slain’, epithet of cows)
यावतीनाम्of as many (as)
यावतीनाम्:
सम्बन्ध
TypeAdjective (relative) used substantively
Rootयावत् (प्रातिपदिक) + -ई → यावती
अजावयःgoats and sheep
अजावयः:
कर्तृ (understood with ‘(प्राश्नन्ति)’)
TypeNoun (compound collective)
Rootअज + अवि (द्वन्द्व/समाहार-समास; ‘goats and sheep’) → अजावि; nom.pl. अजावयः
तावतीःso many (that many)
तावतीः:
कर्तृ (of ‘यच्छन्तु’)
TypeAdjective (correlative) used substantively
Rootतावत् (प्रातिपदिक) + -ई → तावती
तुभ्यम्to you
तुभ्यम्:
सम्प्रदान
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
ओषधीःherbs
ओषधीः:
कर्म
TypeNoun
Rootओषधि (प्रातिपदिक)
शर्मshelter, well-being
शर्म:
कर्म (फल/प्रयोजन-रूपेण) / द्वितीयार्थ
TypeNoun
Rootशर्मन् (प्रातिपदिक)
यच्छन्तुmay (they) grant
यच्छन्तु:
क्रिया
TypeVerb
Rootयम् (धातु) ‘to give, grant’
आभृताःbrought, collected
आभृताः:
कर्तृ-विशेषण / कर्म-विशेषण (brought/collected herbs)
TypeParticiple (adjectival)
Rootआ + भृ (धातु) ‘to bring’ → क्त (past passive participle) आभृत

Rishi: Atharvanic tradition (hymn to the Oṣadhīs; specific r̥ṣi attribution varies by anukramaṇī)

Devata: Oṣadhīs (personified medicinal plants)

Chandas: Anuṣṭubh (predominant Atharvanic cadence; confirm by pada count in critical edition)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"shringara","emotional_arc":"From expansive counting to a soft landing in ‘śarma’ (comfort).","listener_experience":"Warmth, homeliness, protected rest; sense of being cared for by the household and its animals.","intensity":3}