Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 10

Sukta 7

अपक्रीताः सहीयसीर्वीरुधो या अभिष्टुताः । त्रायन्तामस्मिन् ग्रामे गामश्वं पुरुषं पशुम्

apakṛītā́ḥ sahī́yasīr vīrúdho yā́ abhíṣṭutāḥ | trā́yantām asmín grā́me gā́m áśvaṃ púruṣaṃ paśúm

Bought off and mightier—those Plants which have been duly praised—let them in this village guard the cow, the horse, the man, the beast.

अपक्रीताःbought off / bribed away
अपक्रीताः:
Kartā
TypeAdjective
Rootअपक्रीत (क्री- ‘to buy’, उपसर्ग: अप-) [PPP]
सहीयसीःstronger (fem. pl.)
सहीयसीः:
Kartā
TypeAdjective
Rootसहीयस् (सह- ‘strong’, comparative stem)
वीरुधःplants; healing herbs
वीरुधः:
Kartā
TypeNoun
Rootवीरुध् (प्रातिपदिक)
याःwhich (fem. pl.)
याः:
Kartā
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अभिष्टुताःpraised; invoked
अभिष्टुताः:
Kartā
TypeAdjective
Rootअभिष्टुत (स्तु- ‘to praise’, उपसर्ग: अभि-) [PPP]
त्रायन्ताम्let them protect
त्रायन्ताम्:
TypeVerb
Rootत्रा- ‘to protect’
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikaraṇa
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
ग्रामेvillage
ग्रामे:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootग्राम (प्रातिपदिक)
गाम्cow; cattle
गाम्:
Karma
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
अश्वम्horse
अश्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootअश्व (प्रातिपदिक)
पुरुषम्man; person
पुरुषम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
पशुम्beast; livestock
पशुम्:
Karma
TypeNoun
Rootपशु (प्रातिपदिक)

Rishi: Atharvanic tradition (anukramaṇī-dependent)

Devata: Vīrudhaḥ/Oṣadhayaḥ as protectors; implicitly Rakṣohā function

Chandas: Anuṣṭubh

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From securing alliance (‘bought off’) to calm communal protection.","listener_experience":"Reassurance that the whole settlement is covered; gentle confidence.","intensity":5}