Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 8

Sukta 5

स्राक्त्येन मणिन ऋषिणेव मनीषिणा । अजैषं सर्वाः पृतना वि मृधो हन्मि रक्षसः

srā́ktyena maṇínā ṛ́ṣiṇeva manīṣíṇā | ájaiṣaṃ sárvāḥ pṛ́tanā ví mṛ́dho hanmi rákṣasaḥ ||

With the Sṛāktya amulet, as with a wise Ṛṣi, I have conquered all battles; I smite apart the assaults, I strike down the Rākṣasas.

स्राक्त्येनwith the (sling-)stone/with the slinging-implement
स्राक्त्येन:
करण
TypeNoun/Adjective
Rootस्राक्त्य (प्रातिपदिक; स्राक्ति-सम्बद्ध)
मणिनाwith the amulet/gem
मणिना:
करण
TypeNoun
Rootमणि (प्रातिपदिक)
ऋषिणाlike/with a seer
ऋषिणा:
उपमान-करण (साधनभावे)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
इवas, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
मनीषिणाwith the wise one/with wisdom
मनीषिणा:
करण
TypeNoun/Adjective
Rootमनीषिन् (प्रातिपदिक)
अजैषम्I conquered
अजैषम्:
TypeVerb
Rootजि (धातु)
सर्वाःall
सर्वाः:
कर्म
TypeAdjective (pron.)
Rootसर्व (सर्व-शब्द)
पृतनाःbattles/hostile forces
पृतनाः:
कर्म
TypeNoun
Rootपृतना (प्रातिपदिक)
विapart, asunder, forth
वि:
TypePreverb/Indeclinable
Rootवि
मृधःhostilities/conflicts
मृधः:
कर्म
TypeNoun
Rootमृध्/मृधा (प्रातिपदिक; ‘संघर्ष/वैर’)
हन्मिI strike down, I slay
हन्मि:
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
रक्षसःdemons/evil spirits (rākṣasas)
रक्षसः:
कर्म
TypeNoun
Rootरक्षस् (प्रातिपदिक)

Rishi: Atharvanic/Āṅgirasa attribution at hymn level (varies by anukramaṇī).

Devata: Maṇi as protective power; adversaries are rākṣasas and mṛdh (hostilities).

Chandas: Anuṣṭubh (likely).

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From arming oneself with wisdom to triumphant breaking of assaults and banishing of demons.","listener_experience":"Energized readiness; uplifted confidence; sense of invisible guardianship.","intensity":7}